Лес пропавших дев
Шрифт:
– Мин Мэволь, ты теперь наследница и должна вести себя как подобает благородной особе. Ты вернешься с нами в Мокпхо.
Сестра будто окаменела. Я знала, что внутри у нее все бушует и кричит, протестует против тетиных слов. Она от всего готова была отказаться, лишь бы остаться на острове с шаманкой Ногён.
– Мы и тебе подыщем мужа. Но сначала тебя придется обучить, чтобы ты не выглядела неотесанной деревенщиной…
Горечь переросла в гнев, я с трудом сдержалась, чтобы не наговорить лишнего. Отца отравили, возможно, он мертв, девушек похитили, одна из них погибла. И о чем болтает тетя? О наследстве?
– Я научу тебя, как прислуживать мужу и его родителям и как вести себя со слугами. В противном случае, Мин Мэволь, тебя высекут за глупое…
– Я не позволю никому бить сестру! – гневно перебила я ее. Я крепко сжала дрожавшую руку Мэволь, и сестра напряженно застыла. – Мы не поедем с вами.
Тетя Мин даже не потрудилась повернуться в мою сторону.
– Что ты сказала? – холодно и спокойно переспросила она.
Я не ответила, и она обратилась к солдатам:
– Проследите, чтобы они не убежали. Тащите их силой, если будут сопротивляться.
– Тогда придется охранять нас днем и ночью, всю нашу жизнь. – Я повысила голос, чего никогда раньше не делала. – Мы постоянно будем сбегать.
С этими словами я повела Мэволь вверх по каменным ступеням обратно в павильон. Сегодня убежать мы не сможем, слишком хорошо нас охраняют. Но завтра по дороге в порт…
Мы поднялись по ступенькам, и тут я услышала еще один знакомый голос. Он звучал довольно устало, но в то же время непреклонно.
– Вы больше не вернетесь на Чеджу.
Я оглянулась через плечо, и когда увидела, кому принадлежит голос, выпустила руку Мэволь. Во дворе стоял судья Хон, оранжевый свет факела выхватывал из тени его черты. Факел держал ученый Ю. Что он здесь делает? Но у меня не было времени раздумывать над тем, как ученый Ю здесь оказался, меня собирались продать замуж на материк. Поэтому я сбежала вниз по ступенькам мимо остолбеневших солдат и онемевшей тети.
– Судья Хон, прошу вас, не высылайте меня, – взмолилась я. Тетю Мин мне не удастся переубедить, но она бы прислушалась к мнению влиятельного родственника. – Я должна еще раз обследовать лес. Мы наконец поняли, где нужно искать.
– Вы больше не вернетесь на Чеджу, – повторил судья Хон, – поэтому вам стоит довести расследование до конца. Найдите убийцу своего отца, раз так этого хотите.
На долю секунды у меня перехватило дыхание. Неужели мне удалось переубедить его?
– Но, – добавил судья – всегда присутствовало это «но», – знайте, что выбирая путь своего отца, вы выбираете смерть. Именно это всегда происходит с теми, кто решает поступить правильно: они или лишаются жизни, или теряют дорогих им людей.
– Я не погибну, никто не пострадает, – ответила я. – Обещаю вам.
– Что ж, хорошо. – Судья внимательно посмотрел на меня, в глазах его светилась печаль. – Я должен был помочь вашему отцу, когда он попросил меня об этом.
Сзади послышались быстрые шаги. Мне не нужно было даже оборачиваться, чтобы понять, кто это так сердито топает.
– Господин Хон! – возмущенно заговорила тетя. – Не поощряйте…
– Отпустите эту девушку! – твердо перебил ее судья. – Ваш покойный супруг у меня в долгу. Таким образом вы сможете вернуть его долг.
Пока они спорили, я решила внимательней приглядеться к ученому Ю. Пальто на нем больше не было пыльным, а отливало ярко-голубым, словно волны моря. Шляпа тоже была аккуратной и чистой и сидела на голове ровно. С нее свисали бусины, какие могли носить люди только знатного происхождения. Я беспокойно переминалась с ноги на ногу. Если так подумать, мне стоило бы насторожиться раньше – с чего бы пьянице и игроку так настойчиво интересоваться местным расследованием?
– Я не вправе нарушить обещание, данное брату, я должна позаботиться о его дочерях. – Тетя Мин никак не могла смириться с поражением. – Вы готовы взять на себя ответственность за их жизни, если с ними что-нибудь случится?
– Ничего ни с кем не случится. – Ученый Ю выступил вперед. – Девушки не поедут в лес в одиночестве.
– А вы кто такой? – огрызнулась тетя Мин.
Мне тоже очень хотелось знать ответ.
Ученый Ю сунул руку в рукав и вытащил оттуда бронзовый медальон, засверкавший в свете факела. Я чуть не вскрикнула. В руках он держал мапхэ – медальон, на котором были изображены лошади. Я знала, как выглядят мапхэ, потому что однажды попросила одного полицейского показать его – мне хотелось взглянуть на медальон, про который я так часто читала в детективах.
Потом ссыльный Ю – который оказался вовсе не ссыльным – спрятал медальон обратно и многозначительно уставился на тетю, пока та не побледнела. Она тоже поняла, кто перед ней.
– Братья величают меня уличным артистом, настолько легко я могу притвориться кем-то другим, – сказал он мягким мелодичным голосом. – Но для короля Седжона я – ученый Ю Ён-бэ.
Я и не заметила, как Мэволь подошла, но она выглядела такой же сбитой с толку, как и я.
– Нам донесли, что в этом регионе процветает коррупция, и я приехал проверить, так ли это, – продолжал Ю. – Я написал детальный отчет, в котором указал все ошибки судьи Хона. Отчет получился таким длинным, что, думаю, сосны и бамбук засохнут, пока король дочитает его до конца.
– Кто он, ты поняла? – тихо спросила меня Мэволь.
Незнакомец повернулся к Мэволь. Он услышал ее вопрос. Кончики его усов дрогнули, озорная улыбка блеснула в глазах.
– Можете называть меня тайный королевский инспектор Ю. Или, если это слишком длинно, сократим до инспектора Ю.
Закончилась самая длинная ночь в моей жизни. Первый луч солнца пробился сквозь бумагу ханжи, которой была обита дверь, и окрасил пол в бледно-оранжевый оттенок.
– Инспектор Ю поможет нам, – сказала я Мэволь, пока одевалась. – Я читала об этих амхэн оса, тайных следователях. Их назначает король и наделяет их большой властью, как у чиновников высшего ранга. Вот почему он был вправе сместить судью Хона.
Надежда вновь всколыхнулась в моем сердце. До сих пор все зависело от равнодушного продажного судьи, который мог с легкостью запретить мне вести расследование. Но теперь появился инспектор Ю.
– Инспектор имеет право вновь открыть дело, по которому было вынесено неверное решение, – бодро объясняла я, стараясь, чтобы в голосе не звучало зависти. – Судья Хон не принимал всерьез исчезновение девушек, но инспектор Ю исправит эту ошибку, если мы найдем доказательства. Может быть, он даже поедет с нами сегодня в лес.