Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лето в Альбаросе
Шрифт:

— Наверное, нам лучше представиться друг другу, — сказал он, изучая меню. — Меня зовут Рамиро Мендоза. А вас?

Она не ответила сразу, из-за какого-то смутного чувства неловкости. Разве обязательно знакомиться с водителем, который просто подвозит вас, потому что ему это по дороге?

Каран взглянула на него и уловила в его взгляде насмешку.

— Я вас чем-то обидел или у вас есть особые причины сохранять инкогнито?

— Нет никаких причин, — резко ответила она. — Я — Каран Ингрэм.

— Каран, — тихо повторил

он. — Этого имени я раньше не слышал.

— На самом деле меня зовут Каролин Анна, но все зовут меня Каран.

Он рассматривал ее с откровенностью, которая смущала.

— Да, это имя вам подходит, — решил он наконец. — Вы ведь не в отпуск? Туристы обычно не приезжают сюда в октябре.

Им принесли по бокалу сухого «Манзанилья». Несомненно, дон Рамиро рассчитывал, что бокал вина снимет с нее напряжение. Во всяком случае, за порцией копченых креветок, за которой последовала жареная говядина с грибами, Каран рассказала своему новому приятелю, как она оказалась в Испании в это время года.

— Значит, вы будете работать в Альбаросе? — спросил он.

— Да, я для этого и приехала, — ответила она.

— Альбароса, — тихо повторил он. Потом, подумав, добавил: — А вы знаете, где находятся эти виллы?

— Я только знаю, что они на побережье.

— Но они совсем не близко к городу.

— Может быть, но мне это не важно. Вы хорошо знаете те места?

— Я живу недалеко отсюда и могу сказать, что знаю Альбаросу довольно хорошо. Это не курорт — во всяком случае, не то, что англичане называют курортом.

— Наверное, потому люди и приезжают отдыхать на виллы моей хозяйки — ради тишины и спокойствия. Не всем же нравятся толпы народу на пляже.

Его рот скривился в легкой усмешке.

— Вы готовы защищать репутацию места, которого даже не видели.

Правда, — согласилась она. — А далеко до них от Альбаросы?

— Около шестидесяти миль, — ответил он.

Каран широко раскрыла глаза от удивления:

— Значит, мы туда доберемся очень поздно.

Дон Рамиро улыбнулся:

— Ну, не так уж поздно. — Он посмотрел на часы. — Сейчас только половина десятого.

— Да, ясно, — растерянно пробормотала Каран. — Сейчас рано темнеет. И вы не сможете довезти меня до места.

Он изогнул темные брови:

— Не смогу? А что же вы тогда будете делать? Попытаетесь взять такси?

— Вероятно, да, — неуверенно проговорила она.

— Это возможно, но нежелательно, сеньорита. А почему вы не хотите, чтобы мы вместе с вами доехали до конца, раз уж мы проделали такой длинный путь?

Каран слегка улыбнулась ему, давая понять, что все равно у нее выбора нет.

— Тогда, если вам не составит труда, я бы попросила вас довезти меня до конца, — проговорила она серьезным тоном, навеянным холодным сосредоточенным видом дона Рамиро.

Вскоре после того, как они покинули ресторан в Альмерии, начался дождь, он стал заливать ветровое стекло,

и в свете фар дорога казалась черной глянцевой лужей. Испанец слегка сбавил скорость, чему Каран была несказанно рада. Сидя на переднем сиденье, она теперь остро ощущала все изгибы и крутые повороты дороги, время от времени ей досаждал ослепительный свет летящих навстречу автомобилей.

Каран показалось, что их поездка продлится всю ночь, но наконец они стали взбираться по крутой извилистой дороге, вдали замелькало несколько одиноких огоньков.

— Это Альбароса?

Он кивнул.

— Надеюсь, вы сможете найти эти виллы, — продолжала она. — Я представления не имела, что здесь такая темнота.

— А вы думали, что к вашему приезду будет море огней? — От нотки сарказма в его голосе ее передернуло. — Сегодня, к сожалению, вы не сможете туда попасть, сеньорита, — сказал он. — От шоссе, проходящего через город, к вашим виллам ведет дорога без покрытия, и сегодня там будет просто море разливанное.

Каран вдруг захлестнул испуг. Во что она ввязалась? В следующую минуту она корила себя за малодушие: с чего она взяла, будто любой незнакомец в этой стране намерен ее похитить?

— А здесь есть какая-нибудь гостиница, где я могла бы остановиться? — спросила она, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал спокойно.

— Я отвезу вас к своему другу, там о вас позаботятся. Утро вечера мудренее.

Они были в центре тихого города, некоторые бары еще были освещены, и время от времени одинокие фигуры перебегали улицу, чтобы укрыться где-нибудь от проливного дождя.

— Подождите здесь, пока я не договорюсь обо всем с сеньорой Молиной, — скомандовал дон Ра-миро и быстрыми шагами пересек мостовую. Распахнув створку двери, он исчез за ней.

— Все в порядке, — сообщил он через пять минут. — Сегодня вы проведете ночь у моих друзей. Берите свою сумочку, а я выгружу остальной багаж.

Хотя Каран быстро выскочила из машины и бегом кинулась к открытой двери, проливной дождь успел намочить ее, и она, едва не споткнувшись на пороге, влетела внутрь. Навстречу ей вышла пожилая полная женщина.

— Bienvenido! [1] — обратилась она к Каран, приветливо протягивая руки.

— Простите, что причинила вам столько беспокойства, — старательно начала Каран на испанском.

Сеньора взмахом руки отмела ее извинения:

— Я всегда рада услужить дону Рамиро. Каран провели к изогнутой каменной лестнице, потом в комнату, заставленную громоздкой темной мебелью, где продрогшая на холодном сыром ветру девушка согрелась и успокоилась.

— Сначала — стакан вина, потом надо поесть, — заявила хозяйка.

1

Добро пожаловать! (исп.)

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник