Летящая ласточка над гнездом дракона
Шрифт:
– Где я могу постирать одежду?
– Идите за мной, - позвала Мира, уводя чуть дальше от горы. Купальни располагались небольшими ступенями, по которым вода каскадом стекала ниже. Вот к одной такой купели мы и пришли. Она находилась на нижнем уровне, вода из неё утекала ещё ниже, не смешиваясь с соседними водоёмами.
– Вот здесь у нас храниться мыльный корень, а тереть вещи можно об этот камень, - Мира указала на широкий плоский булыжник с несколькими продольными полосками-рёбрами. Что-то похожее я видела в одном из краеведческих
Вот когда я пожалела, что моя магия очитки держится на вещах всего лишь час, тогда бы мне и стирка не понадобилась.
– Может я вам, всё-таки, помогу?
– предложила девушка, глядя, как я неуклюже пытаюсь намылить корнем свои штаны.
– Буду очень благодарна любой помощи, - я сдула с глаз непослушный локон, выбившийся из косы, - только давай на ты. Не возражаешь?
Девушка неожиданно заулыбалась, словно я предложила ей что-то очень приятное. Она показала мне, как правильно нужно держать мыльный корень, как отбивать одежду о ребристый камень, выбивая из неё всю грязь, как лучше всего выполаскивать её. При этом она постоянно улыбалась и щебетала, рассказывая о деревенских новостях.
А самой главной новостью здесь, конечно, было моё появление.
– Как же тебе повезло стать нани для дочки вождя!
– Повезло?
– Конечно! Об этом мечтали все девушки нашей деревни, только ни одна не прошла проверку. Зато теперь ты станешь женой вождя! – в голосе девушки угадывалось восхищение пополам с завистью, только я совершенно не разделяла её восторгов.
– Женой вождя? – вырвалось у меня немного громче, чем хотелось. Стать женой этого двухметрового чудовища, смотрящего на меня как на мелкую букашку, случайно попавшую ему под ноги.
Про чудовище, это я конечно зря. Хорош, чертяка! Только замуж я за него не хочу. У меня там свой дракон имеется. И вампир ещё…
– Конечно, женой! Ведь если у тебя есть связь с его дочерью, значит, ты точно сможешь родить ему ещё детей.
– Какие дети? А что? Другие не могут? – осторожно поинтересовалась я, глядя как Скоропея старательно пытается прополоскать один из моих носков, в которых она не так давно разгуливала.
Девчушка поскользнулась на мокром камне, я машинально подхватила её, возвращая на место и давая в руки второй носок.
– В том то и дело, что не могут. Следующая жена должна быть похожа на предыдущую, на магическом уровне, - Мира витиевато покрутила в воздухе рукой, показывая эту некую магическую совместимость.
– Надо же, какие сложности, - пробормотала я озадаченно.
– Да вся проблема в том, что вождь привёз свою первую жену с другого острова, на котором до этого жили маги. Из-за этого-то всё и случилось…
Только что случилось Мира рассказывать не стала. Она внезапно кинулась за носком, который Скоропея умудрилась упустить и сейчас тот, словно рыбка пытался уплыть от нас, вильнув хвостиком. Для этого Мире пришлось
– Давайте поднимемся выше – там можно и самим искупаться и вещи просушить, - предложила она.
Собрав выстиранное барахлишко, мы стали подниматься по широким каменным ступеням к верхним купальням. При этом я не своди глаз со Скоропеи, следя, чтобы малышка снова чего не натворила.
Выйдя на верхнюю площадку, мы развесили вещи на горячие от солнца камни. Улучив минутку, я прощупала карманы своего жилета, который стирать не стала и, заглянув в один из карманов, убедилась, что волшебный клубочек на месте.
Потом мы все вместе плескались в тёплой воде. Неожиданно выяснилось, что никто на острове не умет плавать. Выхода к морю у них нет, а других больших водоёмов на острове не имеется.
Я показала как умею держаться на воде, затем учила этому Скоропею, поддерживая её на руках. Она «плыла», при этом от души молотя по воде руками и ногами, осыпая нас сотнями брызг.
Назад мы вернулись только к обеду. На обратном пути я ещё раз попыталась расспросить Миру о первой жене вождя племени, только девушка быстро перевела разговор на другую тему и я больше не настаивала, боясь потерять доверие единственного человека с которым наладила хоть какой-то контакт.
Глава 21
Глава 21
Дома нас со Скоропеей накормили обедом, после которого я уложила малышку спать – прогулка и купание её изрядно утомили. Уложив девочку в кровать и накрыв лёгким одеялом, я немного посидела рядом, гладя её по кудрявым волосам. Таких, кстати, я в деревне ни у кого не видела. Вероятно, они достались ей от матери.
Мне кажется, или она ещё подросла за эти несколько часов? Нужно поговорить с её отцом, о том, что его дочери требуется новая одежда, боюсь, такими темпами ей уже завтра нечего будет надеть.
Убедившись, что малышка спит, я тихонько взяла свой жилет. Выйдя за дверь сразу же его надела, проверяя карманы. Всё оказалось на своих местах. Если карманы даже проверяли, взять ничего не взяли.
Заглянула в карман с клубочком, мне показалось, что он сонно жмурясь глянул на меня, словно спрашивая: - Что, хозяйка, работа есть?
– Отдыхай пока, скоро ты мне понадобишься… - я погладила клубочек кончиками пальцев и снова застегнула карман на пуговицу, проверяя – крепко ли держится.
Прошлась по дому – кругом тишина, хозяин так и не появился. И где он пропадает? Совсем дочерью не занимается!
Вернувшись на кухню, я поинтересовалась у Магды – где Кимос, на что та пожав плечом, продолжая месить тесто ответила:
– Да кто ж его теперь знает? С утреца по одним делам уходил, к обеду по другим. У вождя всегда много дел: то в полях, то на пастбищах, к тому же полнолуние скоро….
Это она о чём? Что не так с полнолунием. Ну да, они вроде оборотни, но не классические же! Я покосилась на железные прутья решётки на кухонном окне.