Лейтенант Магу
Шрифт:
— Все, дальше можно не идти, — сообщил унтер-офицер. — Отсюда на перевал идет только одна дорога.
Только сейчас Алекс почувствовал, насколько же он устал, казалось, что дальше невозможно сделать и шага. Поэтому он с затаенной радостью согласился.
— Хорошо, остаемся здесь. Утром выберем место для засады.
Утром Фелонов буквально на коленях прополз по дороге и вынес вердикт.
— Большого каравана не было давно. По крайней мере, с последнего дождя, а он был недели две назад.
— Успели, значит, — облегченно вздохнул рядовой
Лейтенант осмотрел место будущего боя и обернулся к своему помощнику.
— Что скажешь?
— Хорошее место, — ответил Фелонов. — Спуск крутой, еле идти будут, обратно не развернутся — узко. Внизу перед подъемом скопятся.
Последнее было особенно кстати, учитывая малочисленность нападавших.
— Я думаю разместить стрелков на противоположном склоне. Как думаешь, не далековато будет?
— В самый раз, господин лейтенант. Тут полторы сотни шагов, бить можно на выбор, но у нас будет только один залп. Потом они попрячутся за камнями, а стволов у них будет втрое, а то и в четверо против нашего.
— Правильно, — подтвердил Алекс, — попрячутся за камнями. Меня и Ивасова с вами не будет, командовать будешь сам. Постарайтесь в первом залпе выбить сразу шестерых, после этого можете стрелять хоть в воздух. Дальше наступит время моего сюрприза. Надо поднять оба вьюка и патронные ящики вон на тот карниз.
Унтер прикинул пути выполнения поставленной задачи.
— Тяжело будет.
— А я и не говорил, что будет легко.
Через два часа таинственные вьюки и два патронных ящика были подняты на выбранное лейтенантом место.
— После боя надо будет быстро спустить их отсюда, — предупредил подчиненного лейтенант, — но тогда они будут немного легче.
— Спустить всегда проще, чем поднять, — откликнулся Фелонов. — А обзор отсюда хороший, дорога как на ладони. Может, здесь засаду разместим?
— Нет, — отбросил предложение унтера лейтенант, — для восьмерых здесь тесновато будет. К тому же мне надо, чтобы бандиты развернулись вдоль каравана, а не попрятались за лошадьми. Да, и постарайтесь сохранить лошадей, они нам пригодятся. Все, действуй, в любой момент Хамиди может нагрянуть или кто-нибудь еще.
— Есть.
Фелонов и солдаты начали спуск с козырька. Алекс и Ивасов приступили к распаковке вьюков.
Глава 4
Засада была готова уже часа четыре, когда на перевале появился старик верхом на ослике. На крутом подъеме ослик встал, отказываясь идти дальше. Старику пришлось слезть с седла, самому вскарабкаться наверх, ведя ослика в поводу. Потом он долго отдыхал, восстанавливая силы. В отличный вейсовский бинокль было хорошо видно, как вздымается грудь старика, тяжело ему давался Тарусский перевал. Старик вздрогнул, взгляд его метнулся в сторону засады. Алекс ничего не слышал, но, видимо, кто-то из лежащих в засаде солдат неловко двинулся, металл звякнул о камень, а старый хрыч таки уловил характерный звук. Лейтенант занервничал, в этом случае отпускать старика нельзя. Между тем,
Караван появился к вечеру, когда его почти перестали ждать. Лейтенант поднял к глазам бинокль. Три десятка вьючных лошадей, дюжина человек охраны с самим Хамиди во главе. Вроде все так, но что-то в этом караване было неправильное. Алекс не рискнул еще раз взглянуть в бинокль, чтобы рассмотреть подробности. Опасался, что бандиты заметят блик закатывающегося за белоснежные вершины солнца.
Унтер-офицер Фелонов «неправильность» каравана уловил сразу — слишком мало погонщиков на такое количество лошадей. А ведь Хамиди взял с собой не меньше двадцати человек. Где же остальные? Идут следом? Если так, то все очень плохо. Тем временем караван закончил спуск, и первая лошадь ступила на подъем. Пора. Передний погонщик появился в прорези прицела, унтер выровнял мушку и начал выбирать холостой ход спускового крючка. Выстрел грохнул внезапно, на стрельбище казалось, что спуск у винтовки более поздний. Чуть вразнобой загремели выстрелы остальных солдат.
Фелонов дослал в ствол следующий патрон, но стрелять было не в кого, уцелевшие бандиты укрылись с похвальной быстротой. С той стороны прозвучали ответные выстрелы. Унтер навел винтовку на один из дымков, но выстрелить не успел. С карниза, где остались лейтенант Магу и Ивасов, раздался непрерывный грохот выстрелов, как будто целый взвод палил с минимальными интервалами. Короткий перерыв и новая очередь. Вдоль каравана словно свинцовый град прошел. Все закончилось в течение минуты, даже быстрее. Унтер осторожно приподнялся, выглянул из-за укрытия. Подняли головы остальные солдаты. Никто не ожидал, что бой закончится так быстро.
— Все целы?
— Меня зацепило, — отозвался Карагоев.
Несмотря на внезапность нападения и скоротечность боя, стреляли бандиты отменно. Убедившись, что рана несерьезная, Фелонов приказал перевязать раненого.
— Это же не бой был, а какая-то бойня, — морщась от боли, заметил Карагоев.
— Ты радуйся, что из этой штуки не по тебе палили, а по ним. Лежал бы сейчас с дыркой в башке. Закончили? Тогда шевелитесь.
Унтер с солдатами поспешил к карнизу. Лейтенант в одном мундире, шинель оставил наверху, уже спустился вниз по сброшенной веревке.
— Что это было, господин лейтенант?
— Козырной туз в рукаве, — злорадно ухмыльнулся Алекс, — последнее достижение заокеанской военной мысли — картечница инженера Гартинга. Помогите спустить ее, и шинель мою не забудьте.
О таком изобретении унтер и краем уха не слыхивал, очень интересно было бы самому взглянуть на заморское чудо, но лейтенант уже потянул его к каравану.
— Пошли, посмотрим, что там вез Хамиди. А еще мне не терпится плюнуть на его труп.