Чтение онлайн

на главную

Жанры

Личный колдун президента
Шрифт:

Старший мастер-сержант Уильям Салливан погладил лежащую на тележке авиабомбу и прошипел сквозь зубы:

— Не подведи меня, красотка. Смешай этих долбанных террористов с дерьмом.

Сослуживцы, готовящие к вылету пару стареньких, но надёжных А-10***, деликатно промолчали. Билли родом из Бостона, где во вчерашней террористической атаке погиб его младший брат. Так что пусть лучше отведёт душу разговорами с бомбами, чем съедет с катушек от бесед с военным психологом. Раньше в таких случаях хорошо помогала выпивка, но новые веяния исключили крепкие спиртные напитки из армейской жизни.

Чтоб они там в штабах передохли вместе с их заботой о солдатском здоровье!

***A-10 «Тандерболт» II американский одноместный двухдвигательный штурмовик***

Штурмовики сели на базе три часа назад, и тут же разошёлся слух, что парни будут бомбить тех самых террористов, что устроили кровавую резню на Восточном побережье. Логово бандитов обнаружили со спутников, и вопреки привычной неторопливости армейской машины, мгновенно приняли решение. Скорее всего, тут приложил руку сам президент, раздосадованный падающими из-за неудач в Иране, Северной Корее и на Тайване рейтингами.

А как не досадовать, если за первый срок его президентства Соединённые Штаты были вынуждены уйти из Сирии и Афганистана. Половина второго срока принесла новые сюрпризы вместе с потоками гробов, укрытых звёздно-полосатым флагом.

Абрахама Твиттерсона просто вынудили действовать быстро, твёрдо и решительно. Бомбить собственную территорию? А что в этом такого? Те же русские наносят ракетно-бомбовые удары по Львову и Тернополю, а на упрёки в чрезмерном применении силы отвечают просьбами не лезть в их внутренние дела.

Чем американцы хуже? Соединённые Штаты — великая страна! Бомбит кого хочет и где хочет!

И со скрипом провернулся тронутый ржавчиной, но всё ещё грозный механизм. Во все стороны полетели приказы, требования, обещания… Результатом всей этой деятельности и стали два штурмовика А-10, взлетевшие с базы Эльмендорф-Ричардсон и взявшие курс на северо-запад.

Причинённое Америке зло не должно остаться без ответа!

Шактулик. Штат Аляска

Джошуа Смитсон, организатор ежегодного фестиваля «Cossacks war», находился в состоянии, близком к предынфарктному. Мероприятие, на проведение которого потрачено почти семьдесят тысяч долларов, на грани срыва, а выхода из сложившейся ситуации нет и не предвидится. Если только вызвать профессиональных артистов из Анкориджа, хотя и это вряд ли спасёт — шоу начинается через два часа, и новых участников не успеют привезти даже самолётом.

И какая скотина споила алеутов, много лет подряд изображающих местное ополчение, отбивающее нападение объединённого войска русских казаков и чукчей? И ведь в самый неподходящий момент… Неужели не могли потерпеть три дня?

Как назло, в этом году невиданный наплыв туристов. Даже японцы прибыли посмотреть на театрализованное избиение русских захватчиков. Пепел курильских вулканов стучит в самурайские сердца!

— Майкл, иди сюда! — директор-распорядитель окликнул бегущего сломя голову помощника. — Стой, я сказал!

— Что такое? — в голосе Майкла слышалось раздражение, а в глазах светилось боевое безумие норманнского берсерка. —

Мне некогда!

— Весь мир пусть подождёт, — Джошуа достал из-за пазухи фляжку с виски. — Не хочешь выпить за упокой наших банковских счетов?

— Откуда пессимизм, Джош?

— По-твоему, я должен радоваться убыткам? Наши актёры спят сном младенца, представитель спонсора вызванивает адвокатов, съёмочная группа ВВС ругается, а я должен плясать от радости? Учти, если обманутые зрители потребуют моей крови, тебе не удастся соскочить. Ответим оба!

Майкл забрал у шефа фляжку:

— Приберу пока. Вечером выпьем за успех.

— Ты сошёл с ума? — Смитсон оглянулся в поисках санитаров, но увидел только японского туриста, приближающегося в сопровождении переводчика. — Вот уже и первые недовольные пошли.

Японец вежливо поклонился, но заговорил очень злым голосом. Его переводчик растянул губы в искусственной улыбке:

— Мистер Смитсон, господин Такаяка хочет выразить недовольство отведённой ему ролью, и требует включить его в состав отряда алеутов. Быть казаком он категорически отказывается.

— Э-э-э…

— Господин Такаяка понимает ваши затруднения, мистер Смитсон, и готов возместить причинённое неудобство.

— Да, но…

— По мнению господина Такаяки, три тысячи долларов являются достаточной для компенсации суммой.

— Ну-у-у…

— Это может быть перевод как на официальный счёт фестиваля, так и… Ну, вы понимаете, мистер Смитсон?

Майкл отодвинул ничего не понимающего шефа в сторону и решительно вмешался в разговор:

— Мистер Смитсон занимается исторической частью программы, а все финансовые вопросы вы можете решить со мной. Передайте господину Такаяке, что его желание непременно будет учтено во второй части фестиваля за три тысячи долларов, и за пять — в течение всего шоу. Вы же понимаете, желающих много.

Японец выслушал перевод, бросил пару рычащих фраз и ушёл.

Переводчик улыбнулся ещё раз:

— Господин Такаяка согласен с вашими аргументами, и покорнейше просит сообщить номер счёта. Но наличными он готов заплатить четыре тысячи.

— Да! — излишне громко согласился Смитсон и с угрозой посмотрел на помощника. — Остановимся на этой сумме.

Через пару минут Джошуа и Майкл остались одни.

— Верни фляжку, — шеф нетерпеливо протянул руку. — И вообще, что это такое сейчас произошло?

Помощник снисходительно ухмыльнулся:

— Ты же не будешь отрицать мою гениальность, Джош?

— В каком смысле?

— В финансовом. Я предложил зрителям принять непосредственное участие в шоу за дополнительную плату. Так мы спокойно обходимся без нашей пьяной массовки, да ещё экономим на их оплате.

— А-а-а…

— Разумеется, весь доход пополам.

— По рукам! — кивнул Смитсон. — А костюмы и оружие предлагаю выдавать под залог.

Ближе к вечеру Джошуа Смитсон мог с гордостью сказать, что шоу удалось на славу. Впрочем, представитель спонсора напрямую заявил об этом, и намекнул на дальнейшее сотрудничество на взаимовыгодной основе. Директору-распорядителю ничего не оставалось, как подтвердить готовность к такому сотрудничеству пухлым конвертом.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Ученик. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
9. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Ученик. Второй пояс

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Повелитель механического легиона. Том V

Лисицин Евгений
5. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том V

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3