Лик Марса. Лунная пехота. Схватка за Европу
Шрифт:
— Понимаю… Извините, что касаюсь печальной для вас темы, доктор, но… Вы потеряли брата во время войны с ООН, не так ли?
Лицо японца снова стало непроницаемой маской.
— Юкио Исивара. Один из Шести Орлов. У нас на родине его чтят как героя.
— Он погиб во время нападения на американскую космическую станцию. Это случилось еще до того, как Япония перешла на нашу сторону и стала воевать против ООН. Что вы думаете относительно работы с американцами, доктор Исивара?
— Это было… давным-давно. Я стараюсь, чтобы политика не влияла на мое мышление, майор. Или на мое отношение
— И все-таки сложившаяся здесь ситуация имеет политическую окраску. Кто быстрее наладит контакт с живыми инопланетянами? Мы или Китай? Нет, я должен вновь напомнить вам об этом… потому что вы, доктор Исивара, получите возможность наладить этот контакт независимо от того, кто выиграет борьбу. Если китайцы захватят «ЕвроГИС», я думаю, они оценят ваш большой опыт. И возможно, вы без колебаний станете работать на них.
— Именно поэтому вы запрещаете нам пользоваться подводными лодками «Манта»? Вы не хотите, чтобы нас заставили работать на вашего врага?
— Причина моего отказа заключается не только в этом. В случае необходимости мы собираемся использовать электронные компоненты субмарин в качестве запасных частей. И… возможно, подводные лодки несколько пострадали во время сражения. Я приказал нашим «котикам» немедленно проверить «Манты» и убедиться, что их корпуса целы, а системы не повреждены. — Уорхерст сложил руки на груди. — Но я буду говорить с вами искренне, доктор. Если возникнет опасность того, что китайцы захватят «ЕвроГИС» или если мы будем вынуждены сдаться, я уничтожу обе «Манты», чтобы они не попали в руки врагам.
— Я… понимаю.
— Теперь о вас… Вы интересуетесь политикой в достаточной степени, чтобы понять, как опасно позволить китайцам первыми наладить контакт с технологически развитой цивилизацией?
— Ну-у, мы еще не знаем, что Певец является представителем такой цивилизации. Вообще, для нас в этом вопросе очень много непонятного. Я тоже буду говорить искренне. Я боюсь, что китайцы намерены заставить вступить в контакт разумное существо, которое до сих пор абсолютно ни во что не вмешивалось. Это может иметь разрушительные последствия для всех нас. Мы можем уподобиться насекомым, пытающимся пробудить дремлющего сварливого человека. — Исивара поджал губы. — Однако я не знаю, как поступлю, если к моей голове приставят оружие. Кому дано это знать? Вот вы можете за себя поручиться?
— Я должен исполнять свой долг, доктор. И данные мне приказы.
— Я тоже должен исполнять свой долг. Перед наукой. Люди имеют право знать и понимать, кто они такие и откуда появились. Мне ясно, что где-то среди звезд хранится принадлежащее землянам наследие, майор. И я готов на все, чтобы узнать как можно больше об этом наследии.
Исивара дерзко мотнул головой. Всем своим видом доктор стремился показать, что может быть вредным типом.
— Возможно, вам следует взять меня под стражу, майор. Не исключено, что вместе с «Мантами» вы захотите уничтожить и меня.
— Я не думаю, что возникнет такая необходимость.
Тем не менее в полученных майором Уорхерстом приказах упоминалась такая возможность. Черт побери, бюрократическая паранойя может завести слишком далеко!..
— В любом случае, — продолжал Джефф, — не имеется никакой гарантии, что китайцам потребуются ваши услуги. Я уверен, что они доставили сюда собственную научную группу, потому что относятся с недоверием к каждому, кто сотрудничает с ВКГ.
— Полностью с вами согласен.
— Скажите мне, доктор, как велика угроза того, что мы вызовем неудовольствие наших подводных друзей? Китайцы ломятся в нашу дверь и доставляют нам массу хлопот, поэтому мне хотелось бы избежать столкновения еще и с инопланетянами.
— Я чувствую себя, словно мышь в норе, — ответил Исивара спокойно. — Неподалеку от нас находится необычайно большое и необычайно сильное существо. Оно знает, что мы здесь, но не соизволило обратить на нас внимание… пока. И нам может не понравиться проявленный к нам интерес.
Дно кратера;
полярная станция «Зебра», Европа;
13:10 по времени гринвичского меридиана.
— Управление полетом! — крикнул Лаки. — У нас произошла непредвиденная расстыковка!
Канал взвода переполнялся смехом, одобрительными возгласами и свистом.
— Ого! — рявкнул капрал Хесус Гарсиа, стараясь перекричать всех. — Пятнадцать метров двадцать один сантиметр — результат Лиссы, шестнадцать метров пять сантиметров — результат Воджака! Новый мировой рекорд!
Бэпэ Кампанелли рассмеялась:
— Мировой не мировой, но рекордсменами Европы вы точно стали!
— Что ты имеешь в виду, Бэпэ? — со смехом ответил младший капрал Ричард Воджак, поднимаясь со льда. — Ты думаешь, мы могли бы проделать этот трюк на Земле или любой другой планете?
— Ни за что, черт побери! — сказала капрал Лисса Картрайт. — Европа — самая лучшая во Вселенной площадка для танцев на льду!
Десять морских пехотинцев были в добровольно-принудительном порядке объединены в рабочую группу и отправлены на поверхность, на территорию, находящуюся южнее посадочной площадки. Главный сержант Камински заставил их сварить А-образную опору, для создания которой использовались опоры разрушенного «жука». Затем с помощью плазменных горелок морпехи растопили лед, чтобы можно было поднять А-образную опору и удерживать ее в вертикальном положении, пока лед снова не замерзнет. Работа была в самом разгаре, когда Камински и Куклок вернулись на «ЕвроГИС», чтобы решить какую-то проблему с командой морских пехотинцев, работавших на юго-западном гребне кратера. Группа, занятая установкой А-образной опоры, осталась под руководством старшего сержанта Поупа.
Однако опора была установлена гораздо быстрее, чем предполагалось, и потому у десяти морпехов появилось примерно полчаса свободного времени. Было слишком рано возвращаться на «ЕвроГИС» и снимать скафандры. Фактически оставшегося времени хватало только на развлечения. В результате было устроено соревнование по танцам на льду.
Лаки подошел к Бэпэ и исполнил неуклюжий полупоклон. Он не мог поклониться лучше в пронизанном сверхпроводящими волокнами скафандре.
— Я могу иметь честь пригласить тебя на этот танец, Бэпэ?