Ликвидация филиала. Файл №210
Шрифт:
Молдер автоматически кивнул, миссис Кейн встала и подошла к нему.
— Миссис Кейн, а вы ходили с детьми на прием к доктору Ларсену или он приходил к вам? — спросила Скалли. — Бывал ли он у вас в гостях?
— Да, он несколько раз был здесь, я угощала его кофе. Постойте, а почему вы все время говорите о нем в прошедшем времени?
Молдер и Скалли переглянулись.
— Доктор Ларсен разбился сегодня в самолете, — сообщила Скалли. — В двадцати милях от Дельта Глен.
— Что?! О, ужас-то какой!..
Горячий
— О, Господи! — простонала миссис Кейн, схватила салфетку и принялась вытирать со стола. — Простите, я такая неловкая…
— Ничего, ничего! — успокоил хозяйку Молдер, стирая ладонями грязь. — Все в порядке, миссис Кейн. — Он посмотрел на свою испачканную руку. — Скажите, где у вас ванная? Я могу привести себя в порядок?
— Конечно, конечно. Вот, по коридору направо. Свет включается слева.
Молдер кинул на Скалли еще один взгляд и пошел мыть руки.
Миссис Кейн вытерла стол и уселась на место.
— Господи, несчастье-то какое, — пробормотала она и посмотрела на Скалли: — Как это произошло?
— Технические эксперты сейчас выясняют причины аварии. Но, по предварительным данным, это просто несчастный случай, — пилот не справился с управлением. Возможно, попал в воздушную яму… Полет был ночной, в сложных условиях. Говорят, что доктор Ларсен очень дорожил своим временем.
— Да, — кивнула мать Гарри. — Он и в гости когда заходил, оба раза больше четверти часа не сидел… «Дела торопят», — говорил. Он же не только детей лечил, а еще проводил какие-то исследования на животных. На коровах, если не ошибаюсь…
— А вы не.,. — начала было Скалли, но ее перебил голос Молдера из ванны:
— Миссис Кейн, можно вас на минутку? Скалли, ты тоже подойди.
Обе женщины встали и прошли в ванну. Молдер указал на что-то в раме зеркала.
— Миссис Кейн, вы не знаете, что это такое?
— Понятия не имею.
— Вы сами вешали зеркало?
— Нет. Его повесили лет пять назад, во время планового ремонта. Хозяин дома делал во всех квартирах ремонт, тогда и поменяли зеркало.
— Скалли, а тебе эта штучка ничего не напоминает?
— Похоже на миниобъектив.
Молдер достал из кармана перочинный нож и лезвием поддел странный предмет. С трудом он выковырял миниатюрную видеокамеру и выдрал ее, оборвав два разноцветных проводка.
— Боже мой! — только и смогла простонать миссис Кейн. — Кто-то наблюдал, как я принимаю душ все эти годы!
— А может, — медленно произнес Молдер, — наблюдали не за вами, а за тем, как развивается ваш сын Гарри?
9
На спине Рикки Мазеровски, к которой прилипли жухлые травинки, чернела уже знакомая надпись: «Он не виноват».
Рикки лежал на небольшой открытой
Помощник шерифа перевернул юношу на спину. Лицо Рикки застыло в безобразной гримасе смерти, на лбу красовалась аккуратная дырочка.
Шериф, который минуту назад приехал вместе с фэбээровцами, упал перед телом юноши на колени.
— Рикки! — страшный горловой хрип вырвался из груди Карла Мазеровски. — Рикки!
— Шериф, — сказал его помощник, — мы обязательно найдем того, кто это сделал…
— Отойдите! — страшным голосом закричал шериф. — Все отойдите от него!.. Рикки, мальчик мой…
Скалли отвернулась и пошла к шоссе. Того, что они увидели, было достаточно, смотреть же, что горе делает с сильным и мужественным человеком, просто невыносимо.
Молдер догнал ее. По дороге сюда они почти не разговаривали и новостями обменяться не успели.
— Он изменил себе, — произнес Молдер.
— Кто? — не поняла Скалли.
— Наш таинственный незнакомец. Или я не прав, и он оказался обычным маньяком-убийцей?
— Да, этот выстрел не укладывается в выстроенную тобой схему.
Молдер посмотрел на напарницу, хотел что-то сказать, но лишь кивнул на машину.
— Поехали, здесь делать нечего. Нанесем визит кое-кому, раз уж оказались неподалеку, — он открыл Скалли дверцу. — Кстати, лабораторные анализы жидкости еще не готовы?
— Может быть, и готовы. Я решила дождаться их, когда ты своим звонком сдернул меня с места.
— Ну извини, — пожал плечами Молдер, садясь за руль.
— Куда мы направляемся?
— Заедем на ту ферму. Где чересчур жирные бычки и супернадойные коровы.
— Зачем? — удивилась Скалли. — Ведь в прошлый раз…
— В прошлый раз я не знал, что искать. А теперь я хочу посмотреть кое-какие документы, раз уж владелец фермы любезно предлагал нам ознакомиться с ними.
— Если там и было что-то компрометирующее, то наш прошлый визит наверняка насторожил его, и все уничтожено.
— То, что мне интересно, вряд ли уничтожено. На, полюбуйся, — он протянул ей бумажный пакет с фотографиями.
Скалли вынула два фотоснимка, на обоих был изображен немолодой, обрюзгший и несимпатичный мужчина в очках.
— Кто это?
— Его зовут Герд Томас, — не отрывая взгляда от дороги, пояснил Молдер. — Он владелец здания, в котором проживают Кейны, уже двадцать один год. Когда-то там была больница. Его должны задержать, люди с ордером на арест уже выехали, когда поступило сообщение об обнаружении тела Рикки Мазеровски..
— Так, может, сразу поедем допросим его? — Скалли явно не хотелось еще раз появляться на ферме и встречаться с ее хозяином.