Лилис
Шрифт:
– Спасибо, милашка, – ты самая чудесная… Что, неужели не поцелуешь страдальца?!
Послышался характерный звук короткого поцелуя, а затем раздалось недовольное ворчание – вероятно, мужчина был совсем не в восторге от столь короткой ласки. Но тем не менее он продолжил рассказ:
– Мы с моими парнями захватили космопорт, погрузились на все корабли, которые там были, и смылись из этого чертова мира. Нас, конечно, пытались задержать на орбите, но удалось ускользнуть, правда, при этом пришлось разделиться. «Эльва» – это та огромная «железная крепость» среди звезд, в которой ты уже была, – так вот, она куда-то потерялась. Мне стоило огромного труда ее найти. Но зато
– Ничего, главное, мы вместе. Но ты уверен, что посланник Светлого мира придет именно сюда?
– Да, конечно. Я так договорился с ангелом… О, кстати. Балау-у-у-т!!! Ты еще долго будешь там сидеть?! И вообще, подслушивать нехорошо!
Лорд выпрямился и на деревянных ногах прошел к пригорку. Ему навстречу повернулись двое, освещенные колдовским желтым огнем. Один силуэт принадлежал мужу в расцвете сил, одетому в черный, лоснящийся, как бархат, наряд без застежек. Лицо человека оказалось правильным, чуточку надменным, но вместе с тем невыразимо приятным и притягивающим. Глаза пронзительные, справедливые, хотя и сумрачные.
Другой силуэт оказался эльвийкой в весьма странном для этого народа наряде. Обычно эльвийским женщинам непотребство было чуждо – по крайней мере, никто и никогда не видел эльвиек хоть в чем-то, отдаленно напоминающем наряды ведьм, и даже в простых юбках выше колен. А эта… надела на себя обтягивающие коричневые легинсы, не скрывавшие очертаний ее бедер и длинных ног, сапожки на тонких каблуках, а живот вообще оголила – белая сорочка прикрывала лишь хрупкие на вид плечи и небольшие груди. Конечно, рукава были вполне длинными и скрывали линии рук, но нисколько не скрадывали эффекта, создававшегося оголенной, тонкой, словно воздушной, талией…
У лорда Дикого хороший вкус. Хотя и необычный – Балаут точно уж не стал бы сближаться с эльвийками.
Подойдя ближе, он смог хорошенько разглядеть меч, или даже саблю в ножнах, висящих на ремне остроухой, а также заметил рукоять странного оружия. Оно торчало из кожаного куля в отдельной перевязи, облегающей изящный стан эльвийки. Оружие походило на то, которое использовали Звездные демоны, но было намного короче.
– Балаут, – обескураженно воскликнул Дикий, – на тебе что, цепи?
– Да, мой лорд, – невозмутимо ответил он. – Меня хотели казнить, но явившийся ангел повелел…
– Знаю, он сделал тебя послом, – нетерпеливо отмахнулся сюзерен, не сводя взгляда с цепей на руках беглеца.
В следующий миг спаянные колодки на могучих запястьях распались как по волшебству, и цепи с чавкающим звуком упали под ноги.
– Спасибо, лорд, – начал было Балаут, но тот только махнул рукой:
– Пустяки… Но ты все равно монстр. Ладно, подробности расскажешь по пути наверх, мы и так ждали тебя очень долго.
Собравшийся было уходить, Дикий неожиданно остановился и вроде бы собирался хлопнуть себя по лбу, но, спохватившись, прервал движение руки и обратился к эльвийке.
– Простите мою неучтивость, – сказал он, – Наги-Найта, это лорд Балаут – живая легенда среди людей и посланник Светлого мира.
– Лорд Балаут, это Наги-Найта, моя будущая жена и видящая богини Сонии.
Повисло молчание. Гордая эльвийка следила за ними настороженными глазами, бесстрастное лицо завораживало, а изгиб губ оставался высокомерным. Она неожиданно произнесла:
– Я много слышала о тебе, лорд Балаут. У воинов эльвийского народа не существовало более заветной цели, чем погрузить клинок тебе в сердце или пробить стрелой твой глаз, однако все это в прошлом. Ты друг моего накинадэ, [2] а значит, и мой.
После пышных речей, столь излюбленных остроухими, Балауту оставалось лишь поклониться: прокаркать в ответ пару сбивчивых фраз значило бы опозориться.
Отчего-то грустно вздохнув, лорд Дикий повел их… Да никуда, собственно, не повел – стальная птица, такая же, какую он видел в конце памятного сражения, все это время была рядом и своими колдовскими фонарями освещала пригорок, на котором они стояли вокруг крохотного костерка. Балаут был так занят разговором с сюзереном и его невестой, что не обратил внимания на черное пятно в стороне и даже на источник желтого света. А теперь он с удивлением разглядывал ровные и гладкие бока стальной птицы, неподвижно замершей посреди зарослей осоки. Железные крылья казались совсем крохотными для такой махины, клюв был какой-то плоский, а глаза оказались безжизненными и мутными.
2
Накинадэ – слово народа эльвий, имеющее два значения. В первом, древнем значении, обычно используется жрицами при обращении к своему богу (в современности употребляется лишь при обращении к богине, и то только высшими жрицами). Второе значение – муж, избранник, высший по статусу либо беззаветно любимый. Считается, что и в том и в другом случае эльвийки готовы без раздумий отдать за избранника жизнь. Так часто случалось, когда накинадэ был княжеского рода, а эльва оказывалась простолюдинкой; в любом другом случае за эльвой оставалось право выбора. В связи с чем и стало бытовать мнение, что это слово чаще всего употребляется безумными или не в меру расчетливыми особами.
Когда лорд Дикий подошел к птице, в боку у нее появилась дыра, а из чрева выдвинулись ступени. Нисколько не испугавшись, лорд вошел в темноту, в которой внезапно вспыхнул белый свет, и скрылся. Наги-Найта, бросивши на Балаута озорной взгляд, почти вбежала в нутро птицы, но он последовал ее примеру, лишь потоптавшись на месте и услышав зов Дикого.
Тяжело вздохнув, пересилил звериную осторожность и поднялся по лестнице навстречу неизвестности. Но, не пройдя и полпути, замер. Пригорок и тину в окрестностях словно разворотили изнутри – из болот стали выбираться невиданные чудища. Сквозь марево можно было рассмотреть круглые тела, паучьи лапки и блестящие стальные панцири.
Вереница железных пауков резво помчалась к Балауту, а потом струйкой протиснулась по лестнице рядом с ним. Последний остановился у входа в чрево, повернулся и огляделся по-хозяйски. Потом, задержав на мгновение взгляд красного глаза на лице незнакомца, развернулся и засеменил вслед за остальными.
– Да, лорд Дикий, – тихонько пробурчал Балаут, – сколько же мне еще предстоит увидеть твоих чудес? Не постареть бы преждевременно…
Глава 3
Цель
Против опасений взлетели мы без происшествий, чего нельзя сказать о самом полете. Ни эльфийка, ни средневековый лорд не выказали никакого страха перед разлившейся вокруг космической бездной. Несмотря на мои уговоры, они твердо решили смотреть на «дорогу за небесами» своими собственными глазами и настояли, чтобы их посадили в кресла пилотов.
И все равно я ждал истерик и воплей ужаса, но Балаут слишком дорожил своей репутацией, а Найта была слишком горда, чтобы выказывать даже малейшие признаки страха. Да к тому же в космос она выходила далеко не впервые, а этот бот служил для девушки домом на протяжении двух суток…