Лодка за краем мира
Шрифт:
Котельный зал находился относительно недалеко от офицерских казарм и слыл местом пустынным и крайне жарким. Помещение, подпертое тремя рядами колон, было совершенно исполинских размеров даже по меркам крепости. Сюда со всех концов подземелья сходились сотни труб отопления и водоснабжения. Трубы, переплетаясь, входили в огромные распределительные баки, чтобы разойтись с другой стороны большого змеевика. Заключенные в железо, пар и кипяток озлобленно
Берроуз вскинул руку, проверяя часы, – ровно половина второго. Назначивший свидание задерживался или возможно вообще не собирался приходить. А может, теперь наблюдает, придет ли капитан в расставленную сеть.
– Доброе утро, курсант Берроуз, – звонко зазвучал знакомый, но давно позабытый голос.
Капитан обернулся. Лицо пришедшего кого-то ему напоминало. В слегка оплывших чертах успевшего полысеть и раздобреть человека едва угадывался молодой выпускник морского корпуса, которого Берроуз встречал два десятка лет тому назад.
– Простите, мы, кажется, встречались?
– Ты не узнал меня, капитан? – незнакомец улыбнулся, – Меня зовут Фэджей Шуш.
– Феджей! Это ты! Я не признал тебя сразу. Хотя нет, узнал, но не поверил, что это ты! – воскликнул Берроуз, – Как ты здесь оказался? Я не видел тебя уже больше двадцати лет. С самого выпуска из морского корпуса.
– Точно! Ровно двадцать два. Я служу в крепости уже четыре года, в секретариате. Старший Флотский секретарь, – Феджей указал на золотистый знак треугольника на груди. – А ты, я слыхал, все это время бороздил океан?
– Да, Феджей. Точнее, ходил, пока не назначили сюда, – с легкой досадой процедил Берроуз.
– Знаю-знаю, тебя перевели сюда совсем недавно. Я тоже порой тоскую по морю, кораблям, ветрам и закатам, я тебя понимаю. Хотя, честно говоря, уже привык, приспособился, – в голосе старого товарища появилась нотка невыраженного сожаления. – Впрочем, с этим уже ничего не поделаешь. Я все хотел зайти, когда узнал, что тебя перевели сюда в крепость, да откладывал. Но тут обстоятельства вынудили.
– Что случилось? Отчего такая спешка, Феджей? И при чем тут мичман Стени?
– Знаешь, я не люблю приносить плохих новостей но, похоже, что это как раз тот случай. Вчера вечером в мои руки попала официальная бумага из сыскного управления, – Феджей вздохнул. – Это приказ об аресте мичмана Стени. Его видели с какими-то двумя подозрительными людьми рядом с маяком. Сегодня утром, а может, даже ночью, на базу прибудут полицейские из столицы. Коменданту базы велено подготовить караул для сопровождения арестованного.
– В чем причина ареста?
– В бумаге не говорится об этом, просто приказ какого-то следователя из Холленверда.
– Его приказывают арестовать только одного?
– Я не знаю капитан, документы секретные, я видел только один листок из пакета. Возможно, и не его одного.
– Значит, уже утром?
– Да Берроуз, уже утром. У тебя еще есть время предупредить его. Я посчитал своим долгом сказать тебе об этом. Я знаю, что он твой давний друг, тебе решать, что делать, я не хочу давать никаких советов.
– Поэтому ты и позвал меня сюда, Феджей?
– Да, капитан, тут нас не смогли бы подслушать, да и вряд ли кто увидел бы.
– Спасибо тебе, Феджей, – растеряно произнес капитан, – мне надо обдумать, что делать.
– Конечно Берроуз, я не могу тебя задерживать. Прости, что принес плохие новости.
– Прощай, Феджей…
Феджей исчез за гигантским маховиком, медленно поворачивающимся, вытягивая за собой огромный поршень.
– Жарко тут, как в аду, – пробормотал Берроуз, вытирая платком пот со лба.
– Капитан Берроуз? – строго прозвучало из-за спины.
– Я! – неосознанно по уставу ответил он и обернулся.
Позади него стоял офицер, одетый в парадный белый мундир, с кортиком на поясе и золотыми аксельбантами на груди. За офицером маячили двое в черных кожаных плащах, оба не вынимали руки из карманов.
– Вы арестованы, капитан. Сдайте оружие, – скомандовал офицер.
– Чей это приказ?
– Сдайте оружие, Вам все объяснят позже…
– У-у-у-у-у-у! – мощный гудок маневрового тепловоза оглушительно взревел, распугивая случайно оказавшихся впереди на путях людей. Снопы искр вылетели из-под вращающихся вхолостую колес.
– Стой, стой!!! Куда, – кто-то истошно заорал, – Назад, куда!
– Звони в караулку! – закричал, вторя первому, второй.
Стени сорвал рычаг скорости, передвигая указатель на "Полный Ход". Двигатель натужно заревел, сотрясая корпус машины, и железная махина, покорно набирая скорость, понеслась с грохотом через темноту узких туннелей и широких проходов, боковых галерей и подземных площадей.
– Ушел, похоже, ушел, – прошептал он, поглаживая ствол ручного пулемета, брошенного рядом на пол.
"Так, туннель ведет на северо-запад, его длина около девяти миль. А примерно в четырех милях будет первый шлюз. Если они будут достаточно расторопны, они его перекроют и поставят там засаду. Ворота шлюза тепловоз не пробьет, даже если направить его на полной скорости напролом.
Стало быть, надо их обмануть. Скажем, направить тепловоз на шлюз и спрыгнуть заранее. Будет пожар, пока они его потушат, пока будут искать тело, пока поймут, что его нет – это даст время. За это время можно будет выйти из крепости. Пожалуй, самое верное будет прошмыгнуть через этот самый ход, что мы нашли с капитаном Берроузом. Решено так и сделаю", – он приподнялся с пола, выглядывая через стеклянные окошки на пути впереди. Погони и заслона пока не было, лишь бесконечная лента туннельных фонарей бежала змеей впереди.