Лорды Тэк
Шрифт:
– Да.
– Некоторые мои высокоученые коллеги говорят, что это невозможно. А вот я видел сны. – Честертон печально вздохнул. – Мне снилась моя жена. Снились сцены, которых я никогда в действительности не видел. В этих ужасных, бесконечно длинных снах я снова и снова видел ее в постели с другими мужчинами. Самое жуткое, что нельзя, как при обычном сне, закричать и проснуться. В Холодильнике такое невозможно. Каждый сон тянется и тянется. Я даже не знаю, как долго продолжались некоторые из них. Я видел жену со всеми ее мужчинами.
– Как я понимаю, Сонни и Торе не пришлось заставлять вас синтезировать им этот вирус, – сказал Джейк. – Вы делали это вполне охотно.
– Да, это верно, – согласился доктор Честертон. – Когда я очнулся здесь, в Киото, мне объяснили, чего от меня хотят. Очень, кстати, красивый город. Очень мирный. Хокори оживили меня, чтобы я мог снабдить их своим ХР-203 в количестве, достаточном для их целей. Вот такую они хотели цену. Откажись я, они нашли бы кого-нибудь другого.
– А эти их цели – вас они не беспокоили?
– Да не особенно, Кардиган. – Честертон тоненько, визгливо рассмеялся. – В конце концов, я много лет делал то же самое для правительства. Просто теперь у меня другой работодатель.
– В Сан-Франциско могут погибнуть несколько тысяч людей.
– Ну да, конечно, ведь так и действует мой вирус. Чертовски эффективная штука. – Честертон на мгновение задумался. – Пятьдесят лет в Холодильнике – очень долгий срок. Так что это, заверяю вас, значительно лучше, чем...
– Вы помогаете убивать людей.
– А я всегда только тем и занимался, Кардиган. Это было моей работой. Если разобраться, вас возмущает не сам факт убийства, а то, что изменилась цель.
– Мне нужно получить от вас...
– Я прав, полагая, – перебил его Честертон, – что ваша жена похожа на мою покойную жену?
– Я не понимаю вас.
– Я имею в виду, что ваша жена наставила вам рога. Крайне старомодное выражение. И все-таки слышать больно. Собственно, из-за этого в основном я и убил ее.
– Лекарство от...
– А вот что вы чувствуете, зная о неверности своей жены?
Джейк подошел к Честертону еще ближе.
– Мне нужна копия ваших рабочих записей и весь запас вакцины, который накоплен у вас.
– А вы знаете, каким образом было произведено начальное распространение вируса?
– Думаю, с воздуха, распыляли в виде аэрозоля.
– Абсолютно верно, – подтвердил Честертон. – Он прост в применении. Там использовали распылители примерно такого вот размера. – Он развел свои костлявые руки фута на три. – А для забавы я изготовил и портативный распылитель.
Честертон вынул из кармана халата маленький черный пистолет.
Что-то бормоча, с явной неохотой волоча ноги, высокий плотный японец подошел к Бет и с грохотом опустил на пол принесенный им стул. Затем он толкнул этот стул поближе к ней; противный скрежет ножек по каменному полу разорвал зябкий воздух храма.
– Надо было давным-давно убить эту суку, –
– Есть несколько причин, – произнес негромкий, терявшийся в огромном помещении голос Торы Хокори, – по которым мисс Киттридж позволено оставаться в живых.
Бет положила руку на спинку стула, однако садиться не стала.
– Вероятно, мне надо сообщить, что я не очень настроена вам помогать, – сказала она, адресуясь к контейнеру с мозгом Торы.
– Убьем ее, и дело с концом.
Японец рывком вытащил из-под мышки несколько необычного вида лазган. Не часто увидишь у такого оружия золотую рукоятку.
– Нет, доктор Хияку. И уберите, пожалуйста, эту глупую игрушку.
– Такое оружие – совсем не глупая игрушка.
Необиолог мрачно посмотрел на Бет, а затем на серебристый цилиндр. Что-то бормоча, он засунул сверкающий золотом пистолет куда-то в глубины своей просторной черной куртки.
– Его подарили мне мои ученики, выказав тем самым глубокое почтение.
– Это было несколько лет назад, – напомнила Тора. – С того времени ваш авторитет значительно упал.
– Конечно, Тора, иначе я не стал бы работать на вас за такую оскорбительно низкую плату.
Тора засмеялась так громко, что речевой аппарат слегка задребезжал.
– Мисс Киттридж, я буду очень благодарна, если вы расскажете мне, на какой стадии находятся антитэк-исследования вашего отца.
– По правде говоря, я этого толком не знаю, – ответила Бет. – Мы с отцом видимся довольно редко, а в работе ему я больше не помогаю.
– Нехорошо. Я считаю, что родственные связи – самые важные в этой жизни, – поучительно сказала Тора. – Мне очень не хватает моего брата, Сонни. Это – одна из причин, по которым я приказала убить некоторых людей. Месть.
– Людей вроде Курта Уинтергилда?
– Он – один из них. Кроме того, я намерена убить Джейка Кардигана.
– Джейк не имеет никакого отношения к тому, что ваш брат...
– Неужели меня позвали в эту жуткую дыру только для того, – нетерпеливо спросил доктор Хияку, – чтобы я выслушивал совершенно бессмысленные споры? У вас, Тора, теперь нет тела, но у меня оно пока есть. Я просто не могу долго находиться в таком холоде и сырости.
– Святилища зачастую располагаются в холодных и сырых местах, – отрезала Тора. – А что касается вас, мисс Киттридж, мы, пожалуй, оставим на время вопрос об исследованиях вашего отца. Если я не ошибаюсь, вы сами являетесь специалистом в области робототехники.
– Не большим, чем те люди, которые работают на вас.
– И все-таки я хотела бы, чтобы вы обследовали это новое тело, которое изготовили для меня.
– Пустая трата времени, – проворчал доктор Хияку. – Ваш мозг, Тора, никогда не будет функционировать внутри этого андроида. Смиритесь с этим, и возьмемся за...