Лот № 5 или Деликатес для вампира
Шрифт:
— Нет, Лисавета, — отрезал вампир. — Я серьёзно.
Теперь нахмурилась я и потёрла виски.
— Послушайте, я очень испугалась, что Даэр сотрёт мне в памяти что-нибудь лишнее, и подумала о том, что вас здесь очень не хватает.
— То есть мысленно вы звали меня? — уточнил вампир, пристально разглядывая.
— Не совсем, — замялась я. — Слушайте, а почему мы в ванной говорим? Мне не очень комфортно с вами тут находиться.
Ледышка осмотрелся и взял меня за руку.
— Вы правы, — произнёс он и шагнул вместе
Когда открыла глаза, на меня укоризненно, словно осуждая, смотрели стены уже знакомого «красного» кабинета. На массивном столе из тёмного дерева сверкала синяя голограмма: какие-то схемы, цифры и буквы, — ничего не понятно. Видимо, Ледышка вернулся уже давно и принялся за работу, когда я его «позвала». М-да…
— А мы что, бросим Лизу на произвол судьбы в компании вашего сына? А если он съест пирог? — я подошла к окну и предпочла удобное на вид кожаное кресло с широкой спинкой вместо маленькой софы и строго стула викторианской эпохи.
— Он в обмороке, — равнодушно отозвался министр и сел за стол, закрывая «вкладки».
Мой рот изящно приоткрылся, а бровь поползла вверх.
— В вас нет ни капли жалости и человечности. Вы просто кусок… гранита! Это же ваш сын! И ваш пирог, — наигранно воскликнула я, сбросила тапки и устроилась в кресле с ногами. Уютненько. Ещё бы чаю с мятой и лимончиком.
— Мой сын — идиот. А пирог невкусный, — безразлично отозвался Ледышка.
Я недоверчиво прищурилась.
— Мне кажется, или это сарказм? В вас внезапно проснулось «тонкое» чувство юмора?
— Вы плохо на меня влияете, — отмахнулся вампир и позвал Дарси. — Проследи, чтобы в мой кабинет принесли чёрный чай с мятой и лимоном, — произнёс он и перевёл на меня внимательный взгляд. — Видите, что творится? Я слышу ваши мысли, и это точно не моя заслуга.
Я сглотнула и закусила губу.
— Может, дело в вашей крови? — осторожно предположила я.
Вампир подавил вздох и устало откинулся на спинку кресла.
— Дело в вашей наглости, строптивости и легкомысленном поведении, — сухо произнёс он и посмотрел на меня. — Теперь нам предстоит разгребать последствия вашего… укуса. Нужно выяснить, что вы ещё приобрели: какие способности.
— Пожалуйста, выясняйте, — благосклонно произнесла я. — Только проследите, чтобы с Лизой всё было в порядке.
Ледышка на секунду прищурился, словно оценивая меня.
— Уже, — коротко ответил он и поднялся. — Скажите, что вы чувствуете? Может, появились новые ощущения, или может, вы слышите чужие мысли, видите незнакомые вам воспоминания?
— Пока я чувствую, как сильно меня утомило ваше вампирское племя, — ёмко произнесла я, наматывая рыжий локон на палец. — А ещё мне не нравится, что вы читаете мои мысли.
Ледышка нахмурился и подошёл к окну.
— Я не читаю. Вы сами мне их передаёте, —
Пришла моя очередь вздыхать и отворачиваться. Всё рассказать, как было? А если Ледышка сочтёт, что я его защищаю?
— А камеры? — вспомнила я. — Запись есть?
— Нет, — ровно ответил вампир. — Даэр оказался предусмотрительным.
— Вы не ожидали от него?
— Наоборот: готовился, — мужчина развернулся ко мне, склонив голову на бок. — Не ожидал от вас.
Я напряглась и стала копаться в воспоминаниях — что я успела натворить? Ну, выклянчила книгу, но не сожгла ведь, Лизе ерунды наговорила, — но от чистого сердца, а Даэр вообще сам пришёл со своими непристойными предложениями. «Падения» ему захотелось… А икры на лицо не намазать, чтобы слаще жилось?
Ледышка прикрыл глаза и поморщился.
— Ваши мысли настолько сумбурны, что начинает болеть голова. Давайте общаться исключительно вслух?
— Простите, — виновато буркнула я и стала теребить край кофты. — Просто я не поняла, чего вы от меня не ожидали. Вроде ничего же плохого не сделала, и почему вы вообще что-то должны были ожидать? Я ведь лот, у нас с вами сугубо гастрономические отношения…
Ледышка всё же вздохнул.
— У нас с вами нет отношений. Только договор, который вы не спешите соблюдать, — равнодушно произнёс он, и это неприятно царапнуло. Понимаю, что меня за полноценную личность не считают, но я, вообще-то, от сделки с его сыном отказалась, а могла продаться. — Я не ожидал, что вы примете мою сторону и откажетесь от «билета» домой, когда так настойчиво туда рвётесь.
Я неприязненно поморщилась, желая стукнуть этого всезнайку. В дверь постучали, и у меня появилась возможность погасить раздражение.
— Ваш чай, — сид низко поклонился, бросил на меня порицающий взгляд и выставил приборы на стол.
— Принесите ещё одну чашку, — холодно распорядился вампир.
— Да, господин, — слуга поспешно откланялся, а я пересела за стол: взяла себе единственную чашку и стала заливать кипятком лимончик с мятой, потом уже добавлю заварку.
— Выходит, вы знаете, с каким предложением обратился ко мне ваш сын?
Ледышка вернулся за стол, устроился по-хозяйски и расстегнул пару пуговиц на синем мундире.
— Видел весь разговор через ваш внутренний взор: как через призму. Чувствовал, что чувствовали вы: эмоции были слишком яркие…
Я подняла взгляд.
— Тогда зачем спрашиваете, чего я испугалась? И почему отказалась?
Вампир нахмурился.
— Я сказал, что чувствую, но это не значит, что понимаю. Я видел только, что вы отказались и были напуганы. Мне показалось, дело во мне. Если вы влюблены — это нормально, но, по-моему, глупо чем-то жертвовать ради эфемерного чувства, вызванного эндорфинами…