Ложная тревога
Шрифт:
В воздухе, между ними, возникли квитанция и список правил поведения в парке.
– Подождите, – лесник на миг исчез в домике и появился с палочкой, похожей на старинный ручной сканер; вещь действительно была древней. – Для начала надо кое-что сделать.
Он обращался к Уильяму, но явно имел в виду всех троих. Первые пункты правил засветились ярче.
– Внимательно читайте вывески. Не разрешается карабкаться на утесы. Если вы заберетесь на ту сторону утеса, что смотрит на море, мы узнаем, и вы будете оштрафованы. Оптические приборы есть?
– Да, сэр, – Мириам протянула свои «очки» так, чтобы на них падал свет. Хуан распахнул жакет, демонстрируя
– Bay… Давно такого не видел. Только не разбрасывайте батарейки по всему парку. Так… – он отвернулся от Уильяма и помахал своей палочкой вокруг Мириам и Хуана. – Это очень важно, люди. Оставьте парк таким, как вы его нашли. Никакого мусора, никаких сетей. Мусор скапливается, потому что в одних местах мы можем его убрать, а в других нет.
Двигаясь мимо кармана жакета, сканер издал что-то вроде тихого ржания. Вот дерьмо. Должно быть, отвечает на запрос: Скорее всего, «опытные образцы» Берти невозможно полностью выключить.
Лесник тоже услышал звук. Он направил кончик на карман, нагнулся и прислушался.
– Уверен, ложная тревога. Что у тебя там, сынок? Хуан протянул ему пакет с темными неровными шариками, и лесник поднес подозрительный предмет к свету.
– Это еще что такое?
– Хлебные крошки, чтобы не заблудиться, – произнес Уильям, прежде чем Хуан успел раскрыть рот.
– Да ну? Можно я попробую?
Он удивленно открыл пакет; Хуан молча наблюдал за ним широко раскрытыми глазами.
– Выглядят аппетитно – наверно, шоколадные, – он вытащил комочек и сдавил его двумя пальцами. – Dios! [145]
145
Господи! (исп.).
Похоже, вонь ударила ему в нос. Лесник бросил на землю то, что осталось от катышка, и посмотрел на бурые пятна на пальцах.
– Пахнет как… ужасно пахнет, – он швырнул мешок обратно в руки Хуану. – Не знаю, малыш. Странные у тебя вкусы.
Но на этом досмотр был закончен.
– Ладно, друзья мои. Думаю, вы можете идти. Я покажу вам путевой указатель. И… – он не договорил и рассеянно посмотрел куда-то вбок. – Упс. Насколько я понимаю, какие-то люди решили заглянуть в парк горы Куямака – у меня там сегодня тоже дежурство. Ну как, идете? – он указал на тропинку, которая вела на север от сторожки. – Указатель вы точно не пропустите. Даже если он упал, там внизу большой знак.
Он помахал им и вернулся к разговору с теми, кто пришел посмотреть парк в горах.
За путевым указателем парк был действительно диким местом. Никакого обустройства. Еще сто с чем-то футов беспроводная связь сохранялась, но даже она постепенно пропадала. Мири зарегистрировалась в службе прокторов. Таким образом их команда засвидетельствовала, что приступает к локальному экзамену. Учитывая, что дикая природа естественным образом изолирует их от глобальной сети… Такой ход мог быть поставлен им в заслугу!
Наивный… Знать, что ты отрезан от всего мира, оказывается, довольно неприятно. Это все равно как не иметь возможности почесать там, где чешется, вытащить попавший в носок камушек.
– Мири? Я накопал массу всего о парке, но добрая часть инфы уже устарела…
Вообще-то, подобная проблема не стоила выеденного яйца, но сейчас, когда невозможно выйти в сеть и найти что-нибудь посвежее…
– Не волнуйся, Хуан. На прошлой неделе я немного раскошелилась и воспользовалась «Службой 411». Видишь?
Несколько гигабайт информации. В лазерном луче замелькали картинки, колонки текста… Она готовилась. Карты и картинки выглядели весьма современными.
Мири уверенно выбрала
Болванус двигался неуклюже. Нет, дело не в том, что он был неуклюжим – просто через каждые четыре шага у него начинался приступ беспорядочного подергивания. Хуан почувствовал, что испытывает неловкость наблюдая за ним. Мальчик отвел взгляд и принялся играть с меню своих «очков».
– Эй, Мири! Попробуй «VIS AMP» [146] . Классно!
Некоторое время они шли молча. Хуан никогда не бывал в Торри Пайнс… нет, был как-то, с родителями, совсем маленьким. Но это днем. А сейчас, с VIS AMP… Свет Венеры, Сириуса и Бетельгейзе проникал сквозь ветви сосен, и тропинку опутали разноцветные ажурные тени. Цветы закрылись, но… вот желтые и красные вспышки в зарослях толокнянки, а вот кургузые блеклые кактусы. Здесь было мирно… и поистине красиво. И даже если очки позволяют тебе видеть только прямо перед собой и чуть-чуть по сторонам… Подумаешь! Если разобраться, в этом даже есть свой смак. Он видит это сам, без посторонней помощи, делая шаг навстречу истинной реальности.
146
Сокр. от «VISual AMPlifier» – усилитель частот видеодиапазона.
– О'кей, Хуан. Давай бросим несколько катышков Берти.
И они бросали на землю хлебные крошки, чтобы не сбиться с пути…
– Давай, – Хуан открыл пакет и уронил один из шариков возле тропки. Ничего. Он вынул несколько беспроводных устройств для диагностики нижнего слоя. Bay…
– Как тут тихо!
– Чего ты ожидаешь? – сказала Мири. – Помни, никаких сетей.
Хуан нагнулся, чтобы проверить «катышек». Сканер лесника вызвал слабый сигнал. Сейчас Хуан хотел получить отклик, но ничего не происходило. И Берти не объяснил, как снять блокировку. Ладно, может быть, это неважно. Хуан всегда был запаслив, как хомяк, и носил на одежде полный набор стандартных энейблеров [147] . Один за другим он пробовал подгрузить их в память «катышка». Оставалось еще полсписка, когда на контактах сверкнула искорка – разумеется, виртуальная.
147
Деблокиратор – программа, позволяющая обеспечивать подключение услуг или других функций в системах связи.
– Ага. Этот живой! – он повернулся и догнал Мири и Уильяма.
– Хорошая скорость, Хуан.
Ну, хоть в чем-то угодил.
Тропинка была довольно широкой. Под ногами хрустел песок, сучковатые сосны опускали лапы с длинными иголками, словно тянулись к волосам Хуана – прямо в лицо Болванусу. Хуан успел загрузить много всякой всячины, где упоминался этот парк. Например, сообщение о том, что Торри Пайнс – последнее место на земле, где остались эти сосны. Они пустили корни на крутых склонах и висели так – год за годом, назло эрозии, засухе и холодным океанским бризам. Хуан оглянулся на неуклюжий силуэт Уильяма, ползущего следом за ним, подволакивая ноги. Да-а. Старина Уильям – тоже что-то вроде сосен Торри [148] .
148
Именно так переводится название парка.