Лучше головой, чем пулями
Шрифт:
– Если я вам не нужен, что вы здесь делаете?
– Ну, вроде как расследую, только я боялся, что вы сбежите, прежде чем я кое-что выясню. Но сейчас вы не в том положении, из которого нет выхода. Ваши неприятности кончились.
– Кончились неприятности!
– Ритины глаза сверкнули.
– Что вы называете неприятностями? Его разыскивают за ограбление и убийство! Нам надо бежать в Мексику и жениться.
Боудри пожал плечами.
– Наверно, это здорово, когда за тебя волнуются две такие красивые девушки.
– Он взглянул на Пита Мендосу.
–
Теперь пришла очередь Пита пожать плечами.
– Нет, не возражаю и не возражал. Дочь есть дочь. Если она хочет быть с этим человеком и если она хочет выйти за него замуж, все хорошо. У них неприятности? Что же, у меня тоже были неприятности!
Боудри взглянул на Билла.
– Можете расседлать коней, необходимости бежать больше нет. Перед завтрашним закатом вы будете свободным человеком... или женатым, - добавил он с улыбкой.
– С другой стороны, лучше держите коней оседланными. Мы с Питом поедем в город вместе с вами. Остановимся до утра в отеле, а там все прояснится.
– Они убьют меня!
– запротестовал Билл.
– Йерби сказал, что в городе все настроены против меня.
– Вы видели Йерби? Он разве не с погоней?
– Они с Кингом Коуэном оставили погоню, потом разделились. Коуэн поехал холмами к Фараго, а Йерби срезал дорогу и приехал сюда.
– Зачем вы ему понадобились?
– Он хотел мне помочь. Ему нравится Лайза, и он беспокоился, хватит ли у меня денег, чтобы выбраться отсюда. Понимаете, он знал, что я собирался оставить службу в банке еще до убийства Тома Линдсея. Он ко мне хорошо относится.
– Ну ладно, поехали в город.
– Чик повернулся к Лайзе.
– На вашем месте я бы тоже поехал. Сомневаюсь, что нам что-то угрожает. Мы опередим погоню.
Когда девушки и Билл Калвер устроились в безопасности в отеле "Маравильяс", Боудри повернулся к Мендосе.
– Оставайтесь с ними. У меня есть еще дела.
Перед ним лежала тихая и темная улица. Было за полночь, и население маленького скотоводческого городка давным-давно спало. К шести часам утра город проснется, и закипят дела, магазины откроются к семи, а ковбои на пастбищах к этому времени уже сделают половину работы.
Боудри занял стул, на котором сидел утром, и стал ждать. Стул стоял в полной темноте, и с этого наблюдательного пункта просматривалась вся улица.
Единственное место, где горел свет, - это салун, там вернувшаяся несколько минут назад погоня "смывала пыль", как гласила популярная поговорка.
Чик устал. Вчера выдался тяжелый день. Тем не менее, у него было ощущение, что он еще не закончился. Чик поерзал и сменил позу так, чтобы до револьвера можно было дотянуться без труда. Он обшарил глазами здания на той стороне улицы. В банке было темно и тихо, его широкие слепые окна смотрели на улицу.
Прошел почти час, прежде чем он уловил слабый звук: стукнуло о камень копыто? Чик соскользнул со стула, пересек улицу и исчез в переулке между двумя домами.
Вначале он ничего не увидел, потом различил едва заметное движение у задней двери банка, легкий звон металла. Боудри быстро ступил вперед и ненароком задел камушек, который с громким стуком ударился о дощатый тротуар. От задней двери банка немедленно прозвучал выстрел.
Боудри выстрелил в ответ и увидел, как темная фигура метнулась к амбару. Чик выстрелил еще раз, но когда он нажимал на спуск, бегущий человек споткнулся и упал, перевернулся и исчез за амбаром. Боудри побежал за ним. Торопливая пуля взбила пыль у его ног, затем послышался топот копыт, и Чик обогнул угол амбара, только чтобы увидеть, как темная фигура всадника исчезает среди деревьев.
Хромая из-за потерянного каблука, Боудри возвратился к своему стулу. Перед рассветом он поднялся в свой номер в отеле, понимая, что на новый визит неизвестного остается очень мало шансов.
Рассвет над городом занялся прохладный и облачный. Еще не полностью проснувшийся и усталый, Боудри спустился к двери отеля и оглядел улицу. Напротив салуна и кафе уже стояли привязанные лошади. Чик увидел, что к отелю шагает Уилс Кеннеди.
Боудри поспешил спрятаться за дверью. Билл Калвер, со слипающимися глазами, бледный из-за явно бессонной ночи, сидел в большом, покрытом шкурами кресле. Лайза сидела поблизости, а рядом - Рита Мендоса сжимала руку Калвера. Пит Мендоса, широкоплечий и широкогрудый, с серьезным лицом, прислонился к столбу у лестницы.
Шериф Кеннеди распахнул дверь.
– Я слыхал, ты вернулся, - сказал он Калверу.
– Я пришел за тобой!
Джош Ченси, Кинг Коуэн и Росс Йерби сгрудились позади Кеннеди. С ними были и другие.
– Что ты здесь делаешь?
– спросил Джош Калвера.
– Я-то думал, ты уже на полдороге к Мексике.
– Он сказал, чтобы я остался, - Калвер кивнул на Боудри.
– Он сказал, что сможет доказать, что я невиновен.
Кеннеди сердито посмотрел на Чика.
– Какое тебе до этого дело? Ты, кажется, нанялся к Йерби.
– Он меня нанял. С этого момента я увольняюсь. Меня зовут Боудри.
– Чик Боудри?
– воскликнул Джош.
– Я случайно оказался в городе, - объяснил Боудри, - по своим делам. Мне показалось, что проблемы вашего банка и мое дело пересекаются, поэтому посчитал, что должен принять участие.
– Для того, чтобы решать наши собственные проблемы, - провозгласил Коуэн, - у нас есть шериф. Я считал себя другом этого парнишки, знал его еще ребенком, но если он начал красть и убивать, он за это ответит! Нам не нужны никакие рейнджеры!
– Ты прав, черт побери, - раздраженно сказал Кеннеди.
– И если он не виноват, зачем было убегать? И кто мог открыть сейф? Он единственный, кто знал код.
– Вы были так заняты, - ответил Боудри, - что я даже не мог рассказать о другом преступлении. Убили Стива Фараго.
– Фараго?
– Кеннеди взглянул на Кинга Коуэна.
– Если он убит, ты должен знать, Кинг. Ты ведь поехал к нему, когда отстал от погони.
Все посмотрели на скотовода. Он покраснел.
– Вы что, подозреваете, что я убил Стива?