Луна мясника
Шрифт:
– Я хотел бы снова повстречаться с тобой, – продолжал Лозини немного помолчав. Он задыхался от сдерживаемого гнева.
– Вы должны мне деньги! – твердо проговорил голос.
Лозини даже онемел от такой наглости. Уставившись прямо перед собой, на умывальник, он не сразу нашелся, что ответить такому наглецу.
– Лозини?
– Где... – Лозини прокашлялся. – Где ты находишься?
– В городе. У вас моя добыча, и я пришел забрать ее.
– Какая, черт побери, добыча? У меня нет никаких твоих денег,
– Это те деньги, которые я спрятал. Вы их у меня взяли, и я хочу их вернуть. Итак, вы мне их вернете без фокусов, или мне следует рассердиться?
– Все, что я тебе дам, это ногой под зад, – выдохнул Лозини.
Тот, на другом конце провода, по-прежнему оставался спокойным и только поинтересовался:
– Вы знаете Карна?
– Что?
– Он руководит делами того же рода, что и ваши...
– Нет, совсем нет. Он... О, я понимаю, что ты хочешь сказать! – Лозини снова пришел в ярость. – Мне наплевать на твоих знакомых или незнакомых! Я хочу твою шкуру, и я получу ее!
– Позвоните Карну! – так же спокойно посоветовал голос.
– Мне нет необходимости звонить кому то бы ни было...
– Все же позвоните ему! – оборвал его голос. – И спросите, что нужно делать, если вы должны деньги некоему Паркеру.
– Приходи сюда, и мы расплатимся – гарантирую тебе это!
– Позвоните Карну! – повторил еще раз тот же голос. – А я еще раз позвоню вам завтра вечером, чтобы сказать, куда их положить...
– Я ни у кого ничего не буду спрашивать!
– Тогда вы совершите большую ошибку! – сказал голос.
Лозини резко бросил трубку. Сразу же пожалев об этом, он снова схватил ее, но связь уже оборвалась.
«Жаль! – подумал он. – Может, удалось бы его приблизить... Паркер? Очень хорошо!»
Лозини быстро набрал номер. Лучший из его ребят был убит тогда в парке аттракционов... Убит именно этим подонком, который теперь явился требовать деньги. Его заместитель, Тэд Савелли, возможно, когда-нибудь тоже станет лучшим, но этот день еще не наступил. Но тем не менее он разбирался в таких делах.
– Алло!
– Тэд?
– Да, мистер Лозини.
– Тэд, ты помнишь дело с парком аттракционов?
– Да, сэр.
– Парень, который это сотворил, – он называет себя Паркером, – заявил мне только что, что он в городе! Он звонил мне.
– Это действительно он?
– Мне кажется, да. Я очень хотел бы с ним встретиться... Ты понимаешь, что я хочу сказать?
– Да, сэр, я очень хорошо понимаю!
– Как ты считаешь, его сложно разыскать?
– Если он в городе, – ответил Тэд Савелли, – то я его найду!
– Браво, малыш!
Лозини положил трубку и несколько секунд сидел неподвижно, глядя на телефон. Его обуревало желание позвонить Карну. Он едва был с ним знаком, но всем было известно, что это видная фигура в обществе. Но что изменится от этого звонка? Если этот подонок Паркер действительно протеже Карна, то он бы появился открыто и не один. Нет, это блеф просто, и Паркер – обыкновенный вооруженный грабитель.
И даже если бы Карн или кто-то другой посоветовал бы ему вернуть деньги Паркеру, это ни к чему бы не привело: у Лозини не было денег этого мошенника. Два года назад, когда Паркеру удалось скрыться, Лозини все перерыл, но безрезультатно. Нельзя отдать то, чего не имеешь!
Лозини встал, вышел из бунгало и вернулся в патио, где его приглашенные все еще помешивали овощи на сковородке, больше всего беспокоясь, чтобы не пережарить и не испортить их.
При виде хозяина Натан Симс облегченно вздохнул. Да и остальные гости тоже почувствовали облегчение.
– Спасибо, ребята, – сказал Лозини, взяв ложку из рук Натана Симса, и принялся рассматривать содержимое сковородки.
Теперь овощи представляли собой зеленоватое пюре, а пар издавал запах горелого...
Лозини посмотрел вокруг. Теперь его все нервировало и раздражало...
Глава 6
– Она действительно хороша, ваша библиотека, – сказал Грофилд.
Девушка, идущая впереди него по проходу, обернулась.
– О, спасибо! – ответила она так, будто он восхитился ее красивыми ногами, что вполне соответствовало действительности.
Они пересекли читальный зал, все столы которого были свободны.
– Похоже, дела здесь идут не шибко? – спросил Грофилд.
Девушка глубоко вздохнула и безнадежно пожала плечами.
– Что можно ожидать от такого города, как этот? – ответила она.
«Ну, конечно, – подумал Грофилд, – она считает себя здесь розой на навозе! А впрочем... Может быть, стоит эту розу сорвать?»
– А какие в вашем городе есть развлечения? – поинтересовался он.
– Почти... ничего! Вот мы и пришли. В небольшом закутке помещались деревянный стол и стул. На столе стоял аппарат для чтения микрофильмов. С улыбкой глядя на это убранство, Грофилд заявил:
– Очень неплохо! Прелестно!
Она широко улыбнулась, чтобы показать, что она понимает шутки, вероятно, решив, что встретила родственную душу.
– Вы должны посетить дискотеку.
– В самом деле?
– Это замечательно!
Он несколько секунд смотрел на нее, но, судя по выражению лица, она не собиралась провести его в укромный уголок, где бы он смог без помех поинтересоваться ею поближе.
По привычке и чтобы не испугать малышку, он вполне благонамеренным тоном поинтересовался:
– Но должно же быть здесь что-нибудь, где можно погулять после захода солнца?
Она поморщилась, показывая свое презрение.
– Все смотрят телевизор, – ответила она.