Луна с неба
Шрифт:
Парень немного смягчился:
— Ну и ночка… У меня кончился бензин, а надо скорее вернутся в Нью-Йорк!
— Мы видели заправку, — сказал я. — В паре миль отсюда.
— Две мили, значит…
— Мы можем сгонять за бензином, если у вас есть канистра, — предложила Крыса. — На великах это быстро.
— Вы бы меня просто спасли! — воскликнул парень. — Извините, что был не особо любезен. Просто вы застали меня врасплох.
Но тут он открыл багажник и снова начал ругаться и молотить по нему кулаком. Канистры
— Уму непостижимо! Именно тогда, когда у меня кончается бензин, я забываю эту треклятую…
Крыса залпом допила остатки нашей колы, рыгнула и закрутила крышку на большой пластиковой бутылке.
— Как же мне с вами повезло! — Парень вынул бумажник. — Вот пять долларов, должно хватить.
— Мы быстро, — сказала Крыса, забирая деньги.
— Эй, а вы, случаем, не думаете просто исчезнуть вместе с моими пятью баксами?
— Конечно, — невозмутимо отозвалась Крыса. — Именно этим мы тут и промышляем. Ждем в кустах, пока у кого-нибудь заглохнет машина, потом выманиваем деньги на бензин и скрываемся за горизонтом.
Парень посмотрел на нее с ошарашенным видом.
— Все вокруг сегодня такие умные… — протянул он с приятным нью-йоркским акцентом. — Прямо даже не знаю, в чем дело…
На заправке нас пожурили за то, что мы катаемся одни по темным дорогам, и за то, что наливаем бензин в бутыль из-под газировки, но в итоге все равно сказали: «Счастливого пути, заезжайте к нам еще». По пути назад мы жевали шоколадные батончики, купленные на сдачу.
— Не понимаю, зачем ты вызвалась привезти ему бензин. Он бы для нас ничего подобного не сделал.
— Нам и не нужен бензин, Боб. У этого парня добрый дух. К тому же он едет в Нью-Йорк!
— Он не станет нас подвозить.
Крыса самоуверенно улыбнулась:
— Посмотрим.
Увидев нас, парень явно вздохнул с облегчением:
— Ну, вы молодцы, ребята! Сейчас заправлю свою красотку и отстегну вам за труды.
Я рассматривал его, пока он заливал бензин в бак. Зализанные гелем черные волосы придавали ему крутой и грозный вид, да и повел он себя с нами поначалу не слишком приветливо. Но теперь, когда он был так рад и благодарен нам, а я перестал его бояться, я сообразил, что он на самом деле совсем молодой.
Парень бросил пустую бутылку в багажник, сел за руль и завел мотор:
— Порядок!
— Быстро выгребай из карманов всю мелочь! — шепнула мне Крыса.
Я сунул ей горсть монет.
— Спасибо, ребята, — сказал парень, выходя из машины.
Крыса добавила к моим монеткам пару мелких купюр и шагнула ему навстречу, протягивая деньги на раскрытых ладонях.
— Это еще что?
— Вот все, что у нас есть, — смиренно произнесла Крыса. — Нам очень надо в Нью-Йорк к дяде Джерому. Если мы его не найдем, нас отправят в сиротский приют!
Я подумал, что ее увлечение драматическим искусством начало приносить реальную пользу!
— Ох, слушай, малышка… Я бы рад помочь. Но представь, что будет, если меня поймают на границе с двумя несовершеннолетними, которых я встретил по дороге. Я не могу. Но я очень вам благодарен, честно.
— Ничего, — ответила Крыса голосом, выражающим полную покорность судьбе. — Как-нибудь сами доберемся…
Она продолжала смотреть на него большими печальными глазами, даже когда он сунул ей двадцатку.
— Удачи вам, ребятки, — виновато сказал парень, садясь в машину.
И уехал.
— Блестящее представление, — заметил я. — А горсть монет и мятые купюры в маленьких ладошках — просто находка режиссера.
Но Крыса только бормотала на французском себе под нос. Вид у нее был довольно жалкий. Она никогда не умела проигрывать с достоинством. Но машина вдруг затормозила, и Крыса повернулась ко мне с самодовольной миной, то есть с самым противным выражением лица, какое только было в ее арсенале. Машина начала разворачиваться, и Крыса подвигала бровями вверх-вниз в знак своего триумфа. Она знала, что я терпеть этого не могу. Но в наших обстоятельствах мне было плевать на ее злорадство.
— Кладите велосипеды в багажник, — распорядился парень. — Только краску не поцарапайте.
Мы побросали велики и рюкзаки в багажник и влезли на заднее сиденье.
— Меня зовут Мари-Клэр Де Билье, а это мой брат Боб. Мы из Виннипега.
— Ну, а меня зовут Джоуи, и я, очевидно, сбежал из психушки! — ответил парень, нажимая на газ. — Только псих мог согласиться на такую авантюру!
— Все будет хорошо, — пообещала Крыса.
— Ну да. Как, по-твоему, я объясню на границе, кто вы такие?
— Что-нибудь придумаем.
— Нечего придумывать. Притворитесь, что спите. Будем надеяться, что на нас не обратят внимания.
На мягком сиденье было очень уютно — особенно после целого дня на велосипедах. Но чем ближе мы подъезжали к границе, тем сильнее чувствовалось общее напряжение. Канадскую пограничную зону мы миновали без проблем. Но вот пришел черед американской…
— Чертовы недоумки, — пробурчал Джоуи. — Докапываются до всех, кроме террористов. Зато этих принимают с распростертыми объятиями. Так, ребята, укройтесь одеялом и сделайте вид, что спите.
Мы выехали на яркий свет, и машина остановилась.
— Ваши документы… Выйдите из машины и откройте багажник.
Джоуи заглушил мотор и вышел. Мне в лицо посветили фонариком, а потом я услышал, как открывают багажник.
— Сколько вы пробыли в Канаде?
— Один день.
— Что в рюкзаках?
— Э-э… не знаю. Они не мои.
— То есть вы ввозите на территорию США какие-то рюкзаки и не знаете, что в них? — жестко спросил пограничник.
Сердце у меня бешено колотилось.