Лунная пехота
Шрифт:
— По мнению доктора, Билло, — объяснял он, продолжая разгребать реголит, — несколько тысяч лет назад над Пикаром пролетал космический корабль инопланетян. Он не взорвался, а только распоролся… распоролся, словно ледокол, наткнувшийся на айсберг. Содержимое космического корабля рассыпалось.
— Содержимое?
— Статуэтки. Золотые пластины с текстами. Многие из них попали в этот кратер. Вещи потяжелее врезались в реголит, словно пули. Более хрупкие и мелкие предметы остались
— Я здесь ничего не вижу.
— Наши ооновские соперники уже успели довольно тщательно обыскать территорию, Ски.
Дэвид Александер начал извлекать из реголита что-то блестящее.
— В этой траншее собирались откопать нечто солидное… Например, вот такое. — Дэвид выпрямился, держа в руках какой-то предмет.
Камински подошел поближе, внимательно присмотрелся и увидел статуэтку длиной примерно в десять дюймов, блестевшую в свете прожекторов, словно чистое золото.
Сначала Фрэнку показалось, что это человеческая фигурка. Рассмотрев ее как следует, он увидел лицо, отдаленно напоминавшее человеческое. Рот, нос и глаза были на нужных местах. Однако глаза странного существа больше напоминали огромные шары или пузыри с глубоко вырезанными горизонтальными линиями вместо зрачков. В одной руке это странное создание держало жезл или скипетр, в другой сжимало пять веревок, привязанных к шеям пяти хрупких обнаженных фигурок, ростом почти вдвое меньше пучеглазого существа.
Маленькие статуэтки явно напоминали людей с миндалевидным разрезом глаз. У всей пятерки, состоявшей из троих мужчин и двух женщин, были связаны руки и низко опущены головы.
— Возможно, эта статуэтка дает ответ на твой вопрос, — медленно произнес Дэвид.
— Если так, то поклонники древних астронавтов придут в дикий ужас. Этот пучеглазый верзила не очень-то похож на доброго боженьку, любящего своих чад.
— Ты прав, Ски. Многих на Земле ждет неприятный сюрприз.
В наушниках Фрэнка зазвучал голос Кэтлин Гарроуэй:
— Небо, морская пехота! Это — Браво-шесть. Приближается неизвестный космический корабль! Возможна вражеская атака! Всем принять меры безопасности и проявить бдительность! Камински, отзовись!
— Шесть, это Камински.
— Пакет с тобой?
— Со мной.
— Спрячь его. Нечего с ним болтаться, когда…
Голос пропал — начались помехи в радиосвязи.
По-прежнему оставаясь в яме, Фрэнк присел на корточки и начал всматриваться в восточную часть неба. Из-за света прожекторов его прибор ночного видения отключился, но в нем все равно не было необходимости.
В двадцати метрах от Фрэнка взметнулся столб серой пыли, высотой с небольшое деревце. Дэвид стоял спиной к взрыву и,
Археолог упал, выронив из рук золотую статуэтку.
— Какого черта…
— Носом в землю, сэр! — раздраженно приказал Камински. — У нас проблемы!
Он снял с плеча М-29 и щелкнул затвором. В пятидесяти метрах от траншеи двигался ооновский десантный хоппер, освещенный прожекторами.
— Вижу цель! — крикнул Фрэнк, упер винтовку в плечо и включил прибор целеуказания.
— Внимание! — зазвучал по радио голос Кэтлин. — Нас атакуют! Огонь!
Фрэнк нажал на спусковую скобу.
Жилой модуль № 1, база «Пикар»;
Море Кризисов, Луна;
14:55 по времени гринвичского меридиана.
— Браво-шесть, Браво-шесть! — услышала Кэтлин Гарроуэй по радио. — Противник в поле зрения. Это не голубые макушки. Повторяю, это не голубые макушки!
— Вероятно, китайцы, — предположила Кэтлин.
— Почти наверняка, — согласился сержант Йетс.
«Голубыми макушками» на слэнге называли ооновские войска, состоящие из подразделений стран, входящих в Европейский Союз. Китайцы же носили оливковые или черные скафандры с оливковыми или черными шлемами.
Люк распахнулся, и в центр управления боевыми действиями ворвался полковник Уитворт. За ним следовали майор Далгрен и капитан Слизак.
— Что, черт побери, происходит? — взревел полковник.
— На нас напали, — спокойно ответила Кэтлин.
— Это мне известно. И хочу знать, кто именно нас атаковал.
— Мы предполагаем, что это китайские войска, сэр, — сказал сержант Йетс. — Возможно, они прибыли с ооновской базы в кратере Циолковский.
— Хорошо, — ответил Уитворт. — Как старший по званию я беру на себя руководство боевыми действиями. — Он посмотрел на экран с картой. — Укажите мне местонахождение моих войск.
— Они размещаются в жилых модулях номер два и номер четыре, — ответила Кэтлин. — Не сочтите за обиду, полковник, но по-моему, вы должны…
— Да вы никак собираетесь учить менявоевать, юная леди? — огрызнулся Уитворт. — По-вашему, я сам не знаю, что мне делать?
Кэтлин подавила гнев:
— Я просто хотела предупредить, сэр…
Но полковник уже не слушал. Он повернулся к связистам:
— Живо соедините меня с капитаном Блейденом!