Лунный свет
Шрифт:
Джулия потянулась и взяла запястье Мадлен. Ее кожа была прохладной, а пульс несколько замедленным, но стабильным. Она осторожно положила руку девушки обратно.
— Ваша сестра сама дошла до кресла или ее посадили сюда?
— Она может ходить на очень небольшие расстояния с чьей-нибудь помощью. Думаю, или мой брат, или Ричард посадили ее в кресло с утра. Кажется, ей тут нравится. — Он помолчал, а когда заговорил снова, его голос звучал ближе. — Доктор Флорес скоро будет.
Встав, она повернулась и оцепенела.
— Он расскажет о ее состоянии более подробно.
Кивнув, она незаметно отошла за спинку стула. Быстрый осмотр комнаты показал, что тут есть несколько медицинских инструментов, какие можно найти в кабинете врача. Тонометр, градусник, спирометр, катетер. Она понятия не имела, с чем точно имеет тут дело. Какой был диагноз.
— Вы не выйдете со мной на минуту? — спросил он, и она пошла за ним, бросив взгляд на женщину в кресле.
Вновь очутившись в коридоре, он закрыл за ними дверь.
— Мисс Хьюз…
— Прошу, зовите меня Джулия.
Он кивнул.
— Могу я говорить откровенно?
Предполагая, что он хочет с глазу на глаз обсудить состояние сестры, она приготовилась задать по меньшей мере десяток вопросов, крутившихся у нее в голове в ту минуту.
Два из них были чрезвычайно важны. Что именно диагностировали у Мадлен? И какие исследования проводили?
Девлин повернулся к ней, и тогда она поняла, как близко они снова оказались. Она могла разглядеть крохотный шрам в виде полумесяца с левой стороны его рта. Вот как близко они были. Как и его брат, он нависал над ней, и когда его твердый взгляд встретился с ее робким, возникло неприятное чувство. Хоть кто-нибудь в этой семье понимал концепцию личного пространства?
Джулия хотела шагнуть назад, но удержалась одной силой воли. Она уже не была той женщиной, которая вышла за Адама. Она будет стоять на своем.
— Я хочу немного поговорить о своем брате.
О боже, нет.
— Я понятия не имею, что действительно произошло, когда мой брат поехал в Пенсильванию встретиться с вами, и, зная его, вероятно, не захочу выяснять. Часть меня желает позвонить в агентство и попросить замену, но мое чутье подсказывает, что вы хороши в своей работе, и я верю, что вы осторожны.
Джулия вдруг вспомнила давно минувшее время, когда ее вызвали в кабинет директора за то, что она слишком много болтала на уроке, только сейчас она чувствовала себя намного хуже.
— Очевидно, что Люциан… все еще интересуется вами. — Девлин не спускал с нее взгляда, и каждый мускул в ее теле оцепенел. — А мой брат ведет себя так, что очень легко забыть, кто он такой. У него потрясающий талант заставлять других людей забывать о здравом смысле.
Джулия почувствовала жар, приливший к щекам, и вытянулась в струнку.
— Я
— Это не вопрос вашего рабочего места, — прервал он. — Что бы вы двое ни решили делать или не делать в свободное время — не моя забота до тех пор, пока это не сказывается на вашей работе.
Подождите, он что, действительно предположил то, о чем она только что подумала?
— Это вопрос более долгосрочной перспективы, когда ваша работа тут закончится и вы вернетесь к своей жизни. Если вы умны, Джулия, а мне хочется думать, что вы умны, то проигнорируете его. Вы будете держаться подальше от Люциана.
Когда брат вошел. Люциан сидел за письменным столом Дева, взгромоздив скрещенные ноги на его блестящую столешницу.
Дев остановился на входе в комнату и нахмурился, увидев, где его ждет Люциан.
— Что ты делаешь?
— Ролевая игра, — ответил Люциан и ухмыльнулся, увидев, как дернулся мускул на лице Дева.
— Не уверен, что хочу знать, что это за игра.
Люциан склонил голову.
— Не будь таким извращенцем. Я пробую себя в роли блудного сына. Ну, знаешь, того самого.
— Расскажи. — Дев подошел к бару из темно-вишневого дуба и открыл стеклянную дверцу.
— Того, которому доверяют сопроводить хорошенькую медсестру в спальню больной сестры.
Люциан непринужденно скрестил руки, наблюдая, как брат вытаскивает бутылку бурбона.
— Я весь день пытаюсь примерить на себя эту роль. Посмотреть, как она мне подходит.
— Это не то, о чем я хотел с тобой поговорить. — Дев налил два бокала и поставил бутылку обратно на полку. — Как бы это ни было сложно для тебя, привыкшего все решения принимать членом, я хочу, чтобы ты постарался.
— Я не все решения принимаю членом.
Закрыв дверцу бара, Дев принес оба бокала к столу, поставив один у колена Люциана.
— Это звучит так же правдоподобно, как и то, что вчера ты лишь задавал ей вопросы о работе. Ты знаешь: если продолжишь путаться с ней, это лишь все усложнит.
— Неужели? — Люциан поднял тяжелый бокал.
Дев изучал его секунду, затем прищурился.
— Ты ее не трахнул. Если бы ты это сделал, она перестала бы быть тебе интересна.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь. — Он замолчал, заметив насмешку, мелькнувшую на лице Дева. — Думаю, мисс Хьюз хорошо подходит для нашей сестры.
— И я полагаю, ты сделал такие выводы из вашего вчерашнего разговора, потому что сегодня ты десять минут только и делал, что трахал ее глазами, ничего более.
Дев опустился в массивное кожаное кресло.
— Я не трахал ее глазами все десять минут. — Люциан сделал глоток густого напитка. — Примерно две минуты я слушал ваш с ней разговор.