Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любить – значит верить
Шрифт:

Она быстро отодвинула засов, собираясь приветливо поздороваться с подругой.

Улыбка на ее губах погасла, как только Брук увидела, кто стоит за дверью. Рефлекторным жестом она попыталась захлопнуть дверь, но Морган угадал ее намерение и решительно вошел в квартиру.

Отказавшись от бесполезных попыток помешать ему, она привалилась к стене, и с ее щек сбежал последний румянец. Брук не могла выговорить ни слова. Джоан поспешно вошла в гостиную следом за Морганом, протягивая подруге руки.

Энди не обратил внимания на хорошо знакомую Джоан и с молчаливым интересом

разглядывал высокого сероглазого незнакомца.

Джоан сразу заметила темные тени под глазами у Брук.

– Я сделала что-то не так, милочка? – встревоженно спросила она подругу. – Мистер Кент сказал мне, что ему надо повидаться с тобой по важному семейному делу, а ты не открываешь на звонок. Я знала, что ты дома, так что я его впустила. Надеюсь, я не ошиблась?

– Нет. Ты все сделала правильно.

Брук смахнула прядь волос со лба и заставила себя улыбнуться встревоженной Джоан. Ее подруга просто хотела оказать ей услугу, и нет смысла винить других в том, что Морган снова появился в ее жизни. Она одна в этом виновата. Он бы так или иначе разыскал ее, после того как она совершила ошибку, отправив те цветы.

– Морган прав, – сказала она. – Нам действительно надо кое-что обсудить. Просто его появление было очень неожиданным, вот почему я попыталась захлопнуть дверь. Наверное, я просто устала и плохо соображаю.

– Не беспокойтесь, миссис Краковски. Я позабочусь о Брук. Я вижу, что ей нужно время, чтобы прийти в себя после потрясений последних дней.

Морган говорил со своей обычной очаровательной любезностью, и Брук увидела, как Джоан буквально тает от его обаяния.

– Ну, я рада, что все сделала правильно. – Джоан с некоторой нерешительностью улыбнулась им обоим и снова вышла в обшарпанный коридор между квартирами. – Если я тебе понадоблюсь, Брук, то я дома. Зайди выпить кофе перед работой.

– Хорошо. Спасибо, Джоан.

Брук напряженно молчала, пока Джоан не исчезла за дверью своей квартиры, а потом повернулась к Моргану.

– Полагаю, тебе следует пройти и сесть – раз уж у меня не хватает силы выставить тебя за дверь.

Видимо, Энди ощутил ее состояние, потому что поспешно подошел к ней и встревожено потянул за руку.

Мама? – спросил он, и его неуверенный голосок заставил Брук опомниться. Нагнувшись, она взяла сына на руки и бессознательным жестом пригладила ему волосы.

– Все в порядке, Энди, – сказала она. – Мама скоро поведет тебя гулять.

Она прошла с ребенком в середину гостиной и уселась на обшарпанное кресло, обтянутое искусственной кожей, предварительно вытащив плюшевого лягушонка, которого Энди вечно запихивал между сиденьем и спинкой. Она оставила сына сидеть у себя на коленях, наслаждаясь теплой надежной тяжестью его тельца.

Морган уселся напротив. «Вид у него измученный», – решила Брук, невольно окинув его быстрым оценивающим взглядом. Но, в сущности, разве это не естественно? Последние три дня наверняка были для него очень нелегкими. Видимо, он отправился на ее поиски сразу после похорон брата.

«С чего такая отчаянная спешка?» – гадала она. Случайно встретившись с Морганом взглядом, она демонстративно отвела глаза. Ей вовсе не хотелось испытывать сострадание к Моргану Кенту. Она вообще не хотела испытывать никаких чувств.

– Полагаю, передо мной Энди.

Его голос прервал ее бессвязные мысли, и Брук кивнула, не доверяя своей способности нормально говорить.

– Вид у него… крепкий, – медленно проговорил Морган.

На мгновение ее оцепенение уступило место гневу.

– Разве ты не собираешься с ним поздороваться, Морган? Он ведь человек, знаешь ли. И разговаривать умеет.

Морган с явной неохотой подошел к их креслу. Присев на корточки так, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с личиком Энди, он замешкался. Брук подумала, что еще никогда не видела, чтобы Морган был настолько неуверен в себе.

– Э-э… привет, Энди, – сказал он наконец. – Как ты сегодня?

Серые глаза Энди рассматривали Моргана с томительной тщательностью, а потом его лицо расплылось в улыбке.

– Папа, – сказал он. – Папа идет гулять.

На секунду в крошечной комнатке воцарилось потрясенное молчание, а потом лицо Моргана медленно залилось темным румянцем. Секунду Брук себя не помнила от смущения. Она никак не ожидала от Энди подобного.

– Он не понимает, что говорит! – Как только к ней вернулся голос, она поспешно бросилась объяснять ситуацию. Она настолько спешила сколько-нибудь правдоподобно истолковать приветствие Энди, что даже говорила невнятно. – Единственный мужчина, которого он часто видит, это муж Джоан. У Краковских двухлетние близнецы. Естественно, они зовут отца папой. Энди, наверное, это слышал. Должно быть, он решил, что это слово надо употреблять всякий раз, когда видишь мужчину.

– Тебе ничего не нужно объяснять. Бога ради, Брук, неужели в твоих глазах я такое чудовище, что не пойму, в чем дело? – Морган невесело улыбнулся. – Я готов спорить на самую крупную сумму, что тебе меньше всего хотелось бы, чтобы он назвал меня папой.

– Гулять! – объявил Энди, предоставив Брук возможность ничего не отвечать. – Гулять! Мама и папа.

Он широко улыбнулся, явно гордясь тем, сколько слов подряд ему удалось ясно выговорить. Иногда его попытки говорить выливались в фразы, разобрать которые не могла даже его собственная мать. Но не сегодня! Брук с отчаянием подумала, что сегодня все работает против нее.

– Тебе бы следовало называть меня дядей, – с внезапной решимостью сказал Морган. – Я твой дядя Морган. Ты можешь сказать «дядя»?

Энди молча посмотрел на Моргана, а потом снова повторил:

– Гулять. Гулять.

– Хорошо, хорошо. Мы идем гулять. Морган с немалым волнением провел рукой по волосам, и Брук с большим трудом заставила себя сдержать улыбку. Насколько это забавно: Морган Кент, которого нисколько не смущает общество самых крупных и влиятельных людей страны, вдруг теряется и не знает, что сказать в присутствии одного совсем маленького мальчика.

– Здесь поблизости найдется кафе? – осведомился Морган. – Я уехал сегодня утром из гостиницы, не позавтракав, и не отказался бы от чашки кофе. Даже нескольких, по правде говоря.

Поделиться:
Популярные книги

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Иван Московский. Первые шаги

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Иван Московский
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Иван Московский. Первые шаги

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Второй Карибский кризис 1978

Арх Максим
11. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Второй Карибский кризис 1978

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать