Любовь и сгущенка. 1 том
Шрифт:
8 глава.
Я пропустила повозку и перешла на другую сторону улицы. Здесь попадались небольшие деревца, огражденные небольшими маленькими заборчиками. Тротуар был шире или мне это казалось, я осмотрела дом, увитый вьющимся растением, на котором набухли почки, и скоро сухая ветвистая стена покроется светло зелеными листиками. Сразу за ним находился тот дом со львами у парадного входа, в который я направлялась. Строгий дяденька открыл мне дверь и нахмурив
– К кому пожаловали?
– К мадам Жаклин, она заказала хлеб. Вот принесла ей. – показала корзины с двумя батонами и круглой буханкой. Конечно, я не рассчитывала, что старушка все у меня заберет, но надеялась, что она сделает рекламу своим соседкам и мы сюда будем доставлять хлеб большими партиями.
Он кивнул и пропустил меня внутрь. Моему взору открылась большая кованая лестница с широким основанием и сужающаяся к верху. Я ступила на каменную ступеньку и оглянулась на старика.
– Первый пролет, вторая дверь направо.
– Спасибо, милый господин. – улыбнулась я и устремилась наверх.
Ухоженный коридор уходил вглубь и в конце у высокого окна в горшке стоял цветок. Меня встретила деревянная дверь с отделкой. Я постучалась, но в ответ тишина. Прислушалась, никто никаких звуков не издавал за стеной. Сомнения закрались в душу, что я ошиблась. “Может меня плохо слышно.” – подумала я и стала колотить в дверь.
– Чего стучишь? – раздалось за спиной.
Я обернулась, на меня смотрела высокая женщина в пышной юбке, что делало ее еще тоньше. Она поджала тонкие губы и нетерпеливо стучала башмачком.
– Простите, мадам. Я принесла хлеб для вашей соседки, но не могу до нее достучаться.
– Еще бы, Жаклин днем и пушкой не разбудишь.
– А что же мне теперь делать? Я ей пообещала свежий хлеб принести, как только его вынут из печи.
Женщина поводила носом, потому что запах хлеба наполнял помещение и проникал везде, вызывая желание вцепиться в свежую хрустящую корочку.
Соседка приподнялась на носочки, чтобы заглянуть ко мне в корзину:
– Это что она столько хлеба заказала?
– Нет, конечно. Это я принесла, что может кто-то еще захочет свежего хлеба в этом доме.
– Хорошо, деточка. Значит мы поступим с тобой так: я забираю у тебя весь хлеб, а завтра ты принесешь столько же сюда, чтобы я не бегала по булочным. Желательно с утра, к завтраку. Успеешь?
– Конечно, мадам. Все сделаю.
Мы направились к ее комнате, она открыла дверь, запустила меня внутрь. Мы находились в маленькой комнате, в ней на тонком коврике стояла пара домашних туфель и высокие мужские сапоги, тут же висел большой темный плащ и стоял небольшой комод. Женщина показала мне жестом, что я должна остаться тут. Она вынесла мне монеты и высыпала их в ладонь.
– А когда проснется мадам Жаклин? Ведь она ждет, что я хлеб принесу ей домой.
– Я передам ей булку, ведь она моя тетушка.
– Спасибо большое. Я очень вам благодарна и рада, что вы будете теперь покупать у нас хлеб. Она закрыла за мной дверь, а я довольная чуть ли не поскакала в сторону пекарни. Тео купил муку и ждал меня с обедом. Он налил овощную похлебку в миску и отрезал большой ломоть хлеба.
Я села за стол, пекарь пододвинул мне еду:
– Ирма, кушайте, пожалуйста. Вы сегодня сделали больше, чем я за все то время, пока вас не было.
– Спасибо большое. Тео, мне неудобно вас просить, но можно я свою тарелку с супом отнесу домой?
– Зачем? Вы можете съесть его здесь. У вас никто ничего не отнимет, вам нечего бояться.
– Вы меня не поняли. У меня есть мать и дочь. Я отнесу суп им. Мужчина поднял глаза на меня, внимательно посмотрел и встав со стула, скрылся на кухне. Он появился в дверях с котелком и половиной булкой хлеба.
– Вот это вы отнесете домой своей семье.
– Но вам тогда нечего будет кушать на ужин.
– Ирма, перестаньте. Я отлил тарелку для Уго, а вот если бы вы не взялись мне помогать, то нам точно скоро нечего было бы есть и пришлось вернуться бы в деревню. Я улыбнулась, потрепала мальчишку за волосы, и мы молча скушали свой обед.
Тео отпустил меня сегодня домой. Он взялся продать сам оставшийся хлеб, тем более там осталось несколько булок. Я довольная собой вернулась к себе в комнату.
В комнате Эльза играла с морковкой на столе, а матушка смотрела за ее игрой. Она не ожидали меня увидеть и очень обрадовалась. Пока похлебка еще была теплой, они с аппетитом съели все и девочка сидела, выставив живот и гладила его тонкой ручкой.
– Ирма, может мне тоже найдется работа в этой пекарне? Я уже могу ходить и мне хватит сил дойти до того дома.
– Нет, матушка, у вас кружится голова еще и Тео мне нечем пока платить, не то, что вам. Вот наберетесь сил, и мы что-нибудь придумаем. Например, будете в магазине продавать хлеб, а я буду его разносить по домам, так мы больше продадим и заработаем деньги.
– О, доченька, я никогда не торговала. Думаешь у меня получится?
– Конечно получится.
Я обняла ее, довольная тем, что у меня хоть кто-то тут есть и я ради них борюсь и хватаюсь за эту жизнь.
Я искала себе занятие, потому что так рано еще не возвращалась и принялась отскабливать воск от свечей с подокольника. Весь воск собрала в миску, посмотрела на него и решила, что его нужно нагреть, вставить нитку и сделать свечки. Пару штук должно получиться. Помыла окно, Эльза ходила за мной хвостиком. Я за водой, она вслед.
Потом она села играть с морковкой.
“ Бедный ребенок, у нее даже игрушки нет. Не то что у наших современных детей, которым родители не знают, что купить уже в магазине.”