Любовь не с первого взгляда
Шрифт:
С большой долей вероятности, такие перемены были связаны с тем, что ночевать королева повадилась в постели мужа, и вместо того, чтобы чинно засыпать вовремя, зачастую увлекалась… даже не столько супружескими отношениями, сколько разговорами.
Не то чтобы у неё раньше бывали возможности поболтать по душам перед сном.
Не то чтобы у неё вообще было много возможностей поболтать с кем-то по душам.
Не то чтобы она не пробовала переносить беседы на утро — но так благополучно получалось, что и вечером
— Мне не нравится, что вас перевербовывают, — так, жаловалась она на другое утро после достижения договорённостей с анжельцами.
Однако жалоба её выглядела не слишком серьёзно, поскольку высказывалась она, прикорнув на животе у мужа и блаженно жмурясь.
— Здесь без вариантов, — попытался пожать плечами Канлар, мягко вычерчивая подушечками пальцев линии по её лбу, — стали бы они идти навстречу рядовому иммигранту? Кто я им, чтобы они со мной договаривались? То ли дело — секретный агент в стане соседа. Тут можно и пойти на уступки, чтобы не потерять доверенное лицо.
— Всё понимаю, — надула губки Кая, — но всё равно неприятно.
— Не дуйтесь, — мужские пальцы плавно скользнули на губы, разглаживая гримаску.
— Я не дуюсь, — ожидаемо ещё сильнее надулась она.
Канлар рассмеялся:
— Ох уж эта королевская ревность!
Кая даже подскочила слегка и с возмущением высказала:
— Вас купили прямо у меня под носом!
— Ужасная бестактность! — подначил её муж. — Они должны были, по крайней мере, дождаться, пока вы покинете министерство! Что там говорят правила этикета о правильной и деликатной вербовке чужих консортов?
— Они предложили вам острова за лоббирование их интересов!
— И прекрасные, скажу вам, острова!
— Мне это не нравится, — со вздохом вернулась она к тому, с чего начала.
Его пальцы потихоньку двинулись к шее:
— О, моя ревнивая повелительница, поверьте, вам они понравится, когда я построю на этих островах базы для наших судов, и ваш финансист сделает вам приятный доклад о снижении расходов на обеспечение морской торговли с Джотандой!
— Финансист! — вдруг подскочила Кая, сбрасывая с себя руки мужа.
— Хм? — приподнялся он.
Она повернула к нему явственно взволнованное лицо:
— Я же назначила ему на утро!
Канлар бросил взгляд в сторону часов:
— Тогда вам стоит поторопиться, дорогая.
— Вам тоже! — с вредностью в голосе уведомила она, вскакивая с кровати. — Ваши же острова и будем обсуждать!
…в светлую гостиную с живописными полотнами, куда был приглашён финансист, они успели вовремя, хотя и пришлось поторопиться. Впрочем, если бы они не остановились поцеловаться на лестнице, торопиться не пришлось бы, но тут уж кто как расставляет приоритеты.
Приказав сюда же подать завтрак, Кая с увлечением начала делиться с господином
Финансист взволновался, загорелся, достал бумаги и погрузился в расчёты, причём весьма основательно — уже и завтрак успели принести, а он всё выписывал какие-то формулы.
После чего покачал головой и отметил, что затея начнёт окупаться только лет через пятнадцать.
На этом месте попивающий кофе Канлар оскорбился и отметил, что земли-то его, так что и строительство организовывать ему.
Министр финансов не растерялся и ехидно поинтересовался, где это его величество успел откопать клад, ведь, насколько ему известны расходы на жалование сотрудникам министерства внешней разведки и его главе лично, сбережений оного хватит разве что на один форт.
Кая прервала начавшуюся дискуссию соображением, что постройки вполне может оплатить государство, а Канлар пусть лучше решит вопрос с людьми.
В целом, горячее обсуждение затянулось на час. Перед тем, как раскланяться, финансист замялся и побросал на короля-консорта выразительные взгляды. Канлар своим дипломатическим нюхом посыл уловил верно, весьма убедительно ненарочным тоном воскликнул:
— Ба! Да у вас там новый триптих Джер-Лирэ? Никак не могу рассмотреть, что там держит святая Анирития? — после чего вскочил и отправился в дальнюю сторону гостиной, приглядываться к триптиху и приглушённо восхищаться.
Посмотрев ему вслед с благодарностью, финансист перевёл взгляд на королеву и начал с неожиданно отвлечённого вступления — что для его конкретной манеры выражаться было крайне нетипично:
— Ваше величество, вы знаете, я не люблю лезть в чужие дела, да и вообще далёк от сплетен и интриг…
Королева сделала нетерпеливый жест, предлагая перейти к делу.
Финансист достал из своих бумаг какой-то список фамилий и смущённо сказал:
— Возможно, я не совсем верно оценил вашу задумку, ваше величество, но… мне показался странным список персон, отобранных для вхождения в Совет гильдий.
— В самом деле? — приподняла бровь Кая и взяла список, вчитываясь.
— Да, — поспешно объяснил свою позицию советник, — посмотрите, нет ни дома Толпери, ни Гратенье — а ведь они весьма влиятельны! Зато Крулонсы и Кетаньи, чьи таланты и влияние весьма сомнительны…
— Да, вы правы, — рассеяно ответила королева, вчитываясь и пытаясь вспомнить фамилии. — Я разберусь с этим! — резюмировала она, забирая список себе. — Благодарю за то, что поделились вашими сомнениями, господин Фурлио!
Тот просиял от облегчения, что деликатный вопрос остался позади, — он чувствовал себя уж крайне неловко, переходя из финансовой сферы на чуждую ему почву, — и, раскланявшись с их величествами, удалился.
— Джер-Лирэ прекрасен, — резюмировал Канлар, глядя на жену с лёгкой насмешкой.