Любовь по расчету
Шрифт:
Отныне он был не одинок в этой пугающей темноте.
Потом он долго лежал в объятиях Молли, впитывая ее тепло, и оно проникало в каждую его клеточку, омывало душу.
«Я люблю тебя», — подумал он.
Молли взяла его лицо в свои ладони.
— Я люблю тебя, Гарри.
И только тогда Гарри осознал, что до сих пор так и не произнес вслух эти сокровенные слова. Ни разу. Невероятно. Он даже не мог представить свою жизнь без Молли. Настал момент, когда нужно было сказать, чем живет его сердце.
— Я
Она улыбнулась, в глазах ее заплясали искорки смеха.
— В первый раз я это услышала от тебя.
23
Ясным весенним днем Гарри привез Молли и их новорожденного сына в особняк Аббервиков. Он устроил обоих на огромном викторианском диване в гостиной, а сам занялся решением проблем с гостями. Задача предстояла не из легких. Многочисленная родня в лице Стрэттонов, Тревельянов и Аббервиков заявила о своем намерении нанести визит новоиспеченной маме и ее дитяти. Холл особняка уже был завален подарками.
Гарри подошел к дивану и посмотрел на своего сына. Ни один из законов Ньютона или Эйнштейна не вызывал в нем такого благоговейного трепета и восторженного изумления, как это зрелище.
— Невероятно, — прошептал Гарри. — Он просто великолепен.
— Я тоже об этом подумала. — На лице Молли появилась улыбка — усталая, но все-таки удовлетворенная. — Что ты думаешь насчет имени Син Джаспер Тревельян?
— Не совсем благозвучно, но какая разница. Привыкнет. — Гарри протянул руку и коснулся крошечных пальчиков младенца. — Поразительно.
— Если уж ты в таком восторге, жди следующего, — сказала Молли.
— Следующего?
— Ну да, следующей у нас будет девочка, — весело предсказала Молли. — Годика через два, я думаю.
— У тебя далеко идущие планы, — снисходительно заметил Гарри.
— Я же ее видела, помнишь? В тот день она и маленький Син спасли меня в этом самом доме, напомнив об отцовских игрушках, что хранились в мастерской. Мы назовем ее Саманта Бриттани в честь наших матерей.
Гарри усмехнулся.
— Как скажешь, любовь моя. У меня даже нет сил спорить с тобой. Знаешь, я до сих пор не оправился от потрясения. И повторить этот подвиг решусь теперь не скоро.
— Ты был великолепен, — заверила его Молли.
— Да что ты, еле держался на ногах.
— Не правда. Ты не отходил от меня. — Молли коснулась носика сына. — И мысленно тоже был со мной, — добавила она очень тихо.
Гарри сделал вид, что не расслышал последних слов. Но, странное дело, теперь он уже не боялся таких недвусмысленных намеков.
В холле послышались шаги. Гарри посмотрел в сторону двери.
— Я попросил Джинни максимально ограничить число посетителей сегодня.
— Привет. — В гостиную заглянула
— Ну, тогда проходите, — сказала Молли. — Привет, Хелуаз.
— Здравствуйте, мисс Аббервик. То есть миссис Тревельян. — Хелуаз робко улыбнулась. В руках у нее была огромная коробка. — Какой славный малыш.
— Да, мы тоже так думаем. — Молли взглянула на коробку. — Как мило с твоей стороны, Хелуаз.
Хелуаз вспыхнула.
— Да, но это не то чтобы подарок. Я закончила работу над своим прибором. И подумала, что вам будет интересно взглянуть на него.
Гарри застонал.
— Только не сегодня, спасибо.
— Но он работает, — воскликнула Хелуаз с энтузиазмом, который перекрыл робость. — По крайней мере, теоретически. У меня пока не было возможности испытать его в действии. Мне просто нужен подходящий объект. Чтобы можно было фиксировать сверхчувствительные мозговые колебания.
Гарри попятился.
— Только не смотрите на меня.
— Ха. — Хелуаз окинула его насмешливым взглядом. — Я и не думала использовать вас, мистер Тревельян. Мне нужен человек, который обладает сверхчувствами.
— Прекрасно. — Гарри улыбнулся. — Тогда это не ко мне.
Молли, засмеявшись, покосилась на него. Потом перевела взгляд на Тессу.
— А как поживает великий консультант торговой компании «Гордон Брук»?
— В июне открываем новый бар эспрессо в Белль-вью, — гордо объявила Тесса. — На этот раз все будет обставлено в лучшем виде. Дело пойдет. И я заработаю кучу денег.
— Думаю, мне пора подумать о новой помощнице, — сказала Молли. — Чует мое сердце, что буду очень редко видеться с тобой в ближайшем будущем.
— Я никогда не забуду своих корней, — заверила ее Тесса. — Но я всерьез подумываю о том, чтобы вытащить из брови кольцо. Как ты на это смотришь?
— Не надо пороть горячку, — посоветовала Молли. — Сохрани собственный имидж.
— И то верно, — задумчиво произнесла Тесса. Тихий стук в дверь возвестил о приходе еще одного гостя.
— Можно мне войти? — спросил Джош.
— Конечно, — сказала Молли. — Познакомься с Сином Джаспером.
— Син Джаспер? Отлично придумано. — Джош ворвался в комнату и остановился у дивана. — Похоже, он будет достойным наследником своего предка.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри. Джош ухмыльнулся.
— Ну, во всяком случае, он не будет пижоном.
— Он красавец, — твердо произнесла Молли. — Весь в отца.
— Спасибо, — пробормотал Гарри.
— У каждого свое представление о красоте, — снисходительно заметил Джош. — Может, когда личико у него разгладится, он и будет посимпатичнее.