Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь в облаках
Шрифт:

Чандра издала смешок, затем произнесла тихим голосом:

— Если в мире и существуют другие мужчины, кроме тебя, я их просто не смогу увидеть.

По выражению на его лице она поняла, что ее слова доставили ему большое удовольствие. Лорду Фроуму стоило огромных усилий отказаться от желания запечатлеть на ее губах еще один поцелуй, однако он все же сдержался, и, взяв Чандру за руку, повел ее на веранду.

Там к ним присоединились оба слуги-индийца, которые пропустили их вперед и пошли в нескольких шагах сзади.

Пробираясь через

кусты, лорд Фроум и его спутница двигались к деревьям, которые стояли на краю сада, окружавшего бунгало.

Когда кусты поредели, Чандра убедилась, что она не ошиблась в своих предположениях относительно места, где ее должен был ждать лама.

Он действительно был там и сидел в своей обычной позе, выпрямив спину. Его пальцы перебирали деревянные четки, свисавшие с пояса.

Тропинка закончилась, и Чандра с лордом Фроумом оказались в паре шагов от ламы. Девушка сложила руки ладонями вместе и подняла их пальцами ко лбу.

— Приветствую тебя, моя дочь, — сказал лама, — и тебя, мой сын. Молитвы тех, кто обитает в монастыре Сакья-Чо, не остались без ответа, и наше достояние вернулось к нам.

— Я принесла его вам, — произнесла Чандра, снимая через голову тесемку, к которой был привязан маленький замшевый мешочек.

Она протянула его ламе, который забрал его у нее. Вместе с драгоценным содержимым он тут же исчез в складках мантии из плотной, похожей на одеяло ткани. Затем лама сказал:

— Я говорил тебе, что ты будешь надежно защищена и что доброе дело, которое ты совершишь, вернув нам нашу реликвию, принесет тебе счастье, которое ты ищешь. Я вижу, что мое предсказание сбылось.

— Еще как сбылось! — подтвердила Чандра, нежно посмотрев на лорда Фроума.

Лама кивнул так, как будто он уже знал об этом еще до их прихода, и произнес:

— Будет счастлив и ваш достопочтенный отец, когда он приступит к переводу» Песни небесной души «.

— Как вы узнали, что мы нашли ее? — удивилась Чандра.

— Эти вещи известны, — ответил лама, — как известно и то, что он освободится от забот материального мира. У меня здесь подарок для него, который я вас прошу передать вместе с благодарностью от настоятеля и всех тех, кто возносит молитвы в монастыре Сакья-Чо.

Произнося эти слова, он протянул конверт, склеенный из толстой бумаги. Чандра знала, что такой бумагой пользовались исключительно в Тибете.

Она приняла конверт, и лама продолжил:

— Передайте это достопочтенному профессору вместе с нашим благословением. Также и тебя, наша дочь, мы благословляем и вечно будем поминать в наших молитвах.

Прежде чем Чандра успела сказать что-либо или поблагодарить его, лама обратился к лорду Фроуму:

— Береги ее, сын мой. Ты доставил много сокровищ из нашего мира в свой мир, который однажды поймет все их великое значение. А тем временем ты нашел сокровище, которое ищут все мужчины.

— Именно об этом я и сам подумал, — тихо согласился лорд Фроум.

Лама поднял свою руку.

— И да благословит Великий Будда, Святой и Совершенный, вас обоих, — сказал он. — Ступайте с миром!

После этих слов он закрыл глаза и опять принялся перебирать четки так же, как и при первой их встрече. Казалось, его лицо излучало умиротворенность, которая передалась Чандре и лорду Фроуму.

Девушка знала, что продолжения беседы не последует, ибо все, что положено было сказать каждому, кто присутствовал здесь, было сказано. Она взяла лорда Фроума за руку, и они направились назад, в бунгало.

— С ним ничего не случится? — тихо поинтересовалось она. — А что, если его где-нибудь подстерегают грабители?

— Он будет в безопасности, — уверенно произнес лорд Фроум. — Думаю, что он сюда прибыл не один, и потом его защищают невидимые божественные силы. По-моему, ты убедилась в этом на своем собственном опыте.

— Да, очевидно, ты прав, — согласилась Чандра, — и он сказал тебе, чтобы ты берег меня — Ну уж это я буду делать всегда и с большой охотой, а после того что произойдет завтра, моя задача еще более облегчится.

Чандра поняла, что он имел в виду их свадьбу, и когда они вошли в бунгало, она спросила:

— А где нас… обвенчают?

— Я уже телеграфировал об этом в Патну, — объяснил лорд Фроум, — там поезд сделает первую остановку после того, как мы отправимся отсюда завтра утром.

— Как чудесно! — воскликнула Чандра. — Мне даже не верится. Жаль, что у меня нет нового платья, чтобы произвести на тебя еще лучшее впечатление.

— Ты всегда будешь для меня самой красивой женщиной на свете, — заявил лорд Фроум. — И как только мы приедем в Дели, я куплю тебе приданое, какое полагается невесте. На первое время тебе его хватит, я надеюсь, ну а потом, в лондонских магазинах, ты сможешь отвести душу.

— Ты уже все распланировал?

— Все! — убежденно подтвердил он. — А что меня действительно волнует в настоящий момент — это не то, в чем ты будешь одета, а как скоро я могу держать тебя в своих объятиях по-настоящему близко, так, чтобы нам не мешали ни эти стеганые одеяла, ни одежда, ничего!

Чандра залилась румянцем, а лорд Фроум слегка усмехнулся.

— Я ввожу тебя в смущение, — сказал он, — и честное слово, обожаю это делать. Мне будет так не хватать этого робкого, стеснительного выражения твоих глаз и румянца на твоих щеках, когда ты привыкнешь к тому, о чем я тебе говорю.

— Я… я… никогда… не привыкну к этому, — проговорила с трудом Чандра. — Никогда… никогда! И…

Она встала на цыпочки и, обвив его шею руками, прошептала ему на ухо:

— Я тоже… буду… очень рада, когда в этих одеялах больше не будет нужды, Лорд Фроум заключил ее в крепкие объятия, и она почувствовала, как их сердца бьются в унисон.

А затем его губы уже впились яростно и страстно в ее губы, так настойчиво, что она ощутила его победителем, завоевателем, преисполненным решимости и воли заставить ее подчиниться требованиям его природы.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV