Любовница бродяги
Шрифт:
— Работы по проекту в Куинс-Пойнт никогда не велись, — сказал он. — У меня есть запросы на поставки, которые никогда не осуществлялись; расписки в получении зарплаты людьми, которые ни дня не проработали на Северо-Восточную компанию. Десятки тысяч долларов потрачены на сталь, пиломатериалы, рабочую силу, а в Колорадо нет абсолютно ничего, оправдывающего эти затраты. Вы заверяли меня и этот совет, что работы там идут.
Широкое лицо Холлиса было спокойным и бесстрастным. Карие глаза смотрели прямо на Джея Мака.
— Я несу полную ответственность за то, что доверял людям, которые,
Я сожалею, что не смог проконтролировать ход выполнения проекта — в данном случае его начало, — но я уверен, что вся моя работа в этой компании говорит сама за себя. За время отсутствия Джея Мака я всегда действовал как компетентный президент и руководитель Северо-Восточной компании, оправдывая ваше доверие. Теперь, когда Джей Мак вернулся, я хочу, даже сильно желаю, опуститься на ступень ниже и занять мой прежний пост вице-президента по эксплуатации. Могу вас заверить, что в первую очередь я постараюсь выяснить все насчет хищений в Куинс-Пойнт. Я лично возглавлю расследование и буду докладывать о его ходе непосредственно совету.
Все головы повернулись в сторону Джея Мака.
— Я уже наметил того, кто будет расследовать дело о хищениях, — сказал он. — Того, кто не работает на компанию и в целом в ней не заинтересован. Боюсь, Холлис, что позволить вам возглавлять такое расследование — все равно что пустить лису в курятник.
Джей Мак проигнорировал возгласы удивления, сопровождавшие его замечание.
— Вы поймете, почему я этого не допущу. Холлис слегка покраснел. Однако его ответ был спокойным.
— Я не только понимаю это, но и приветствую. На вашем месте я принял бы точно такое же решение.
Он жестом указал на Джаррета:
— Конечно, вы выбрали мистера Салливана.
— Да.
— Хороший выбор.
Это было новостью для Джаррета. Однако он ничего не сказал и только кивнул членам совета, которые повернулись к нему.
— А Мэри Рини будет руководить строительством в Кейнс-Пойнт.
Члены совета обменялись настороженными взглядами; некоторые закашлялись. Несмотря на такую реакцию, Джей Мак не стал делать паузу.
— Я ожидаю, что работы по проекту начнутся этой весной. К тому времени мистер Салливан закончит расследование. Вопрос о виновных, таким образом, будет ясен, и мы спокойно займемся железнодорожными перевозками.
Его твердое заявление о намерениях было встречено с одобрением. Джей Мак посмотрел на Холлиса Бэнкса.
— Конечно, вы будете оказывать помощь в расследовании. Вы можете сохранить свой пост вице-президента по эксплуатации, и, если вы будете оправданы, я, естественно, принесу официальные извинения.
Холлис холодно улыбнулся и слегка приподнял брови.
— Я наверняка буду оправдан, и тогда, сэр, я потребую большего, чем ваши официальные извинения.
Он встал из-за стола, поклонился Джею Маку, затем совету и забрал свои шляпу и пальто. Его уход был омрачен только тем обстоятельством, что он был вынужден переступить через вытянутые в проходе ноги Джаррета Салливана.
По пути из конторы домой Джей Мак сидел в углу экипажа с непроницаемым лицом и смотрел в окно.
— Вы сделаете эту работу, не так ли? — внезапно спросил он, повернувшись к Джаррету.
Не стоило говорить Джею Маку, что этот вопрос несколько запоздал, что время, когда можно было что-то обдумать, давно прошло.
— Да, — сказал Джаррет. — Я сделаю эту работу.
Джей Мак коротко кивнул.
— Здесь нет ничего приятного, — тихо сказал он, снова отвернувшись. — Я доверял этому человеку.
— Я понимаю.
— Совет занял выжидательную позицию. Он рассказал правдоподобную историю. Если вы не сможете доказать, что за хищениями стоит именно он, Холлис будет требовать моей отставки.
— Я подумал, что в этом и заключается его угроза.
— Именно я основал Северо-Восточную компанию и не собираюсь отдавать ее этому подонку.
Джаррет ничего не ответил. Экипаж остановился около роскошной главной резиденции Джея Мака.
— Вы хотите, чтобы я вошел внутрь? — спросил Джаррет, когда Джей Мак спустился на землю.
— Вы можете подождать в фойе, — сказал тот. — Мой разговор с Ниной будет приватным.
Джаррет кивнул и пошел следом за ним. Несколько комнат на первом этаже здания были освещены. На втором этаже свет лился из двойных французских дверей, ведущих на каменный балкон. Их встретил дворецкий, на длинном лице которого не отразилось ни малейшего удивления по поводу приезда Джея Мака.
— Я хочу видеть свою жену, — сказал Джей Мак, отдавая ему пальто и котелок. — Мистер Салливан подождет здесь. Принесите ему что-нибудь выпить, Пинкни, — все что он пожелает.
— Как скажете. — Мистер Пинкни забрал у Джаррета пыльник. Заметив на боку у гостя пистолет, дворецкий неодобрительно поджал губы. Он было протянул руку, но затем передумал и жестом указал Джаррету на мягкую скамейку в прихожей около лестницы.
— Миссис Уорт в кабинете, — сказал он Джею Маку. — Могу я о вас доложить?
— В этом нет необходимости, — ответил тот. — Я задержусь не больше чем на час, — добавил он, обращаясь к Джаррету. Затем вновь обернулся к дворецкому:
— Разберите мой гардероб и сундуки, Пинкни, и все упакуйте. Пусть вещи сложат в экипаже, причем я не думаю, что мистер Салливан пошевельнет для этого хоть пальцем.
Широкими шагами он пошел к кабинету.
— Значит, это наконец случилось, — тихо сказал Пинкни, наблюдая, как дверь кабинета открылась и вновь закрылась.
— Вы этого ждали? — спросил Джаррет.
На какой-то момент дворецкий ослабил свою оборону.
— Каждый день в течение двадцати пяти лет, — вздохнув, сказал он. Приподняв пальто и шляпы, Пинкни повесил их и пошел собирать людей для упаковки вещей.
По пути к Мойре Джаррет и Джей Мак не разговаривали. Экипаж был настолько переполнен сундуками и всевозможными вещами, что Джаррету пришлось ехать на месте кучера вместе с мистером Каванагом. Когда они прибыли на пересечение Бродвея и Пятидесятой улицы, их встретило известие, что Ренни пропала.