Любовный поединок
Шрифт:
Отойдя от станка, балерины начали репетировать поддержки вместе с танцовщиками.
Прошлым вечером, когда джентльмены выясняли отношения, Кейт узнала много нового о Финеасе Ганне. По словам леди Леннокс, никто среди аристократов не разбирался в драгоценных камнях лучше, чем Финн. Этой ночью «Тигры» исчезли из Лондона. Кейт предполагала, что они уехали на континент. Анархисты оставили ее одну в Англии. У нее не было сведений о нынешних владельцах драгоценностей. Кейт пыталась получить консультацию
Кейт обратилась к нему за помощью, решив, что на этот раз ее общение с агентом Ганном будет чисто деловым. Она воспользуется его познаниями в области драгоценностей и тем, что он вхож в высшее общество. Кейт опасалась, что у нее оставалось не так много времени. В любой момент «Тигры» могли явиться за своей долей.
Наконец Дидло постучал указкой по пианино, и это означало, что урок закончен. Балерины сделали реверанс, а танцовщики поклонились учителю и пианисту.
В ожидании Миранта Кейт прорепетировала свою партию из па-де-де — арабеск, движения на пуантах, фуэте и гран жете. Она приземлилась тяжело и неуклюже и осталась недовольна собой.
— Сыграйте, пожалуйста, еще раз этот кусок, мистер Ским, — попросила она пианиста и заняла позицию на краю сцены.
Проделав еще раз все движения по порядку, она в этот раз изящно приземлилась после гран жете.
— Браво, Катриона! — послышались возглас и аплодисменты из зала.
Она подошла к рампе и увидела Финна. У Кейт учащенно забилось сердце.
— Что вы тут делаете? — сердито спросила она, уперев руки в бока.
Он снял сюртук, ослабил узел галстука. Не успела Кейт опомниться, как Финн взбежал по ступенькам на сцену.
— Похоже, вам нужен партнер, — заявил он, закатывая рукава рубашки.
Кейт не знала, плакать ей или смеяться.
— Поддержки требуют от партнера большой силы.
Финн приподнял бровь.
— Балетному искусству учатся много лет, — продолжала Кейт. — Чтобы правильно сделать поддержку в адажио, надо многое уметь. Доверять дилетантам небезопасно. — Она окинула с головы до ног его мускулистое тело. — Танцовщики подчас дотрагиваются до интимных мест.
Уголки его губ дрогнули в лукавой улыбке. Кейт подумала, что вот сейчас Финн напомнит ей о тех минутах, когда он дотрагивался до ее интимных мест. Но он не стал этого делать.
— Я постараюсь держать себя в руках, — хрипловатым голосом произнес Финн.
Кейт испытующе взглянула на него.
— Да, вы умеете контролировать себя.
— Мне не всегда это удается, — возразил он и подошел ближе. — Давайте порепетируем, пока вашего партнера нет. Начнем с чего-нибудь… элементарного. Вы же не боитесь меня, Кейт?
Она закусила губу и шагнула к нему.
— Хорошо. Легче всего перейти к поддержке, когда балерина стоит в арабеске.
Кейт подняла ногу и отвела ее назад.
— Положите одну руку мне на талию, а другую под бедро рабочей ноги, — распорядилась она.
Финн обнял ее за талию и замер в нерешительности.
— А куда именно я должен положить вторую руку?
— Под бедро, прямо под пачкой, — сказала Кейт, пряча улыбку. — Таким образом вы не сомнете ее.
Ладонь Финна легла ей бедро, и Кейт бросило в дрожь.
— Слишком высоко, — промолвила Кейт и едва не потеряла равновесие.
Финн инстинктивно правильно подхватил ее и удержал на месте.
— А теперь оторвите меня от земли, а когда моя голова будет немного выше вашей, резко опустите к земле и замрите. Это движение называется «ныряющая рыбка».
Их первая попытка была далека от изящества.
Уперев руки в бока, Кейт прошлась по сцене, давая ногам отдохнуть от напряжения.
— Сейчас вы из самой низкой позиции снова поднимете меня так, словно вырываете из рук смерти, а потом снова опустите. При этом должно создаваться впечатление, будто вы меня роняете, и я свободно падаю в грациозном движении и встаю на ноги.
— В грациозном движении, — кивнув, повторил Финн.
— Я буду сильно напрягать ноги, чтобы вы меня удержали. Дайте мне почувствовать силу ваших рук.
— Вот так?
Финн взял ее под бедро отведенной назад ноги. Кейт оперла ногу на его руку.
— Вы чувствуете ответную реакцию моего тела? — спросила она с хрипотцой и не узнала собственный голос.
— Хм… — пробормотал Финн, и висок Кейт обожгло его горячее дыхание.
У нее затрепетало сердце.
— Поднимайте! — велела она.
Он поднял ее на счет «и раз, и два», а на счет «и три, и четыре» резко опустил к земле. На «и пять, и шесть» Финн вырвал Кейт из рук смерти и, наконец, на «и семь, и восемь» поставил ее на ноги.
— Я думала хуже о ваших способностях, месье, — похвалила его Кейт. — Вы прекрасно справились со своей задачей.
Финн улыбнулся одними глазами.
— А сейчас выполним еще одну поддержку, менее сложную. Вы поднимете меня и посадите на свое плечо.
После нескольких попыток Финн научился легко и грациозно делать эту поддержку. Кейт завершила ее арабеском.
— Браво, Финн!
Кейт уже привыкла к тому, что танцовщики прикасались к таким уголкам ее тела, до которых мужчинам не позволено было дотрагиваться. И сейчас то, что к верхней части ее бедра у самой промежности прикасался не танцовщик, а посторонний мужчина, возбуждало Кейт. Со дня их страстного свидания в Барселоне прошел уже год, а ее продолжало неудержимо тянуть к Финну.