Люди в крови
Шрифт:
– Мисс Шоу вызвала меня сюда по телеграфу.
Сюпер и Джим изумленно переглянулись. Эльфа пошла в спальню и вернулась с длинной телеграммой. Сюпер надел пенсне и прочел. Телеграмма была адресована на имя Эльфы на Кубит-стрит:
«Прошу вас сделать мне одолжение и прибыть немедленно по получении телеграммы в дом мистера Кардью, у набережной Паузея. Если меня еще не будет там, будьте любезны обождать. Даже если телеграмма прибудет с опозданием, вы должны приехать туда. Я до сих пор никогда не
Телеграмма была подана в Гильдфорде в шесть вечера накануне страшных событий.
– Я получила ее в четверть восьмого, – сказала Эльфа, – и не знала, как быть. То, что мои отношения с мисс Шоу оставляли желать лучшего, еще более все усложнило. После долгих колебаний я все-таки решила ехать и села на последний поезд в десять вечера. Я вышла из вагона на станции и пошла…
– Значит, жители поселка видели вас, когда вы шли от станции, – перебил ее Сюпер. – Это разрешает нашу загадку. Продолжайте, мисс Лейдж!
– От берега идет знакомая тропинка, – говорила девушка. Я знаю эту местность очень хорошо, излазила все здешние скалы. К тому же при мне был фонарик. Я пошла по тропинке, потому что было очень ветрено, и скалы защищали меня от дождя. Но я не знала, что летом прошлого года здесь произошел обвал. Тропинка оборвалась, я наступила на скользкий камень и упала вниз. Мне показалось, будто я сломала шею. Но потом я пришла в себя и поняла, что лежу на краю меловой горы. Я не могла сдвинуться с места и лежала так, пока не заметила два автомобиля. Первый, что подъехал к дому, был хорошо виден со скалы, второй остановился у каменоломни. Я кричала «помогите!», но ветер заглушал мой голос. Вы можете себе представить мое отчаяние, когда автомобили исчезли, и я опять осталась одна во мраке.
Эльфа вздрогнула, вспомнив о пережитом.
– И вы никого не заметили? Бродягу или подозрительного субъекта? – расспрашивал Сюпер.
– Нет. Я молча лежала и смотрела на дом. Спустя часа два к нему подъехала карета. В отчаянии я попыталась слезть с обрыва, но мне это не удалось, я скользила все глубже и глубже… это было ужасно. Но все оказалось не так уж плохо, как я вначале думала. Я очутилась внизу, в нескольких метрах от дома, даже не получив никаких ранений. Сама не помню, как я оказалась у дверей.
Сюпер вторично прочел телеграмму и почесал лоб.
– Вы мне нужны как свидетельница по очень важному делу, – заявил он.
– А где мисс Шоу? – повторила девушка.
Она прочла ответ в глазах Сюпера и побледнела.
– Она… она… умерла?
– Да, её застрелили здесь, в этой кухне. Успокойтесь, мисс Лейдж, вы будете важной свидетельницей, ведь вы лежали всю ночь на скалах и наблюдали за домом. Не подъезжал ли к дому еще один автомобиль, кроме тех двух, о которых вы говорили?
– Нет, я в этом уверена.
– Вы не заметили
– Трудно сказать, ведь было темно…
Сюпер казался обескураженным.
– Гм… Теперь все зависит от начальства. Если оно поручит мне розыск, то я раскрою преступление. Если же дело будет поручено одному из этих теоретиков, убийца останется безнаказанным. Теперь я знаю всю местность, как свои пять пальцев…
Джим Ферраби знал: полномочия Скотленд-Ярда распространяются только на Лондон, и вопрос о привлечении детектива Сюпера к розыску убийцы мисс Шоу зависит от местной полиции Паузея. Но та захочет обратиться за помощью к Скотленд-Ярду только в случае, если сама не сможет успешно провести розыски…
Эльфа сидела молча, совершенно подавленная страшной новостью: мисс Шоу убита! Это невероятно!
– Когда ваше платье высохнет, мисс Лейдж, мистер Ферраби отвезет вас домой, – сказал Сюпер. – Кажется, больше вы нам не сможете сообщить ничего важного.
– Больше ничего я не знаю, – прошептала она. – Ах, как ужасно, как ужасно!
– Скажите, мисс, это вы напечатали на машинке? – спросил Сюпер и показал конверт, найденный возле убитой.
– Нет, это не я. Текст напечатан не на моей машинке. Кажется, у мисс Шоу была собственная старая пишущая машинка. Однажды она спросила, не знаю ли я хорошее руководство, чтобы научиться печатать.
Уже совсем рассвело и дождь прекратился, когда Сюпер и Джим вышли из дому и направились к скалам.
– Видите, Леттимер был прав: скалы полны пещер, – сказал Сюпер, указав на зловещие черные провалы, видневшиеся между меловыми горами. – Я попрошу начальника местной полиции обследовать нижние пещеры.
Выйдя на улицу, они увидели автомобиль Джима. У руля сидел Леттимер.
– Я нашел интересную штуку, господин старший инспектор! – крикнул, подъехав, сержант. – Вот смотрите!
И он вынул из кармана миниатюрный кожаный мешочек, висевший на золотой цепочке.
– Я нашел это рядом с автомобилем, когда рассвело, – пояснил он и передал находку Сюперу. Тот открыл мешочек и вынул из него золотое кольцо.
– Похоже на обручальное кольцо, – заметил он. – А брачного документа вы не нашли?
– Нет. Никаких документов там не было.
– Занятно! Новое обручальное кольцо, – пробормотал Сюпер, осматривая со всех сторон находку. – Интересно, носила ли она его. По-видимому, нет. Во всяком случае, человек, надевший ей на руку это кольцо, знает об убийстве больше, чем мы.
…Они прогуливались по набережной. Прилив усиливался. Небо заволокло тучами.
– Здесь действительно довольно мрачное место, – согласился Сюпер. – Вчера я говорил, что не прочь поселиться тут, когда выйду в отставку, но это вряд ли…
…Вдалеке на море виднелся дымок пароходов. У набережной мелькали красные парусники рыбаков, причаливших к бухте Паузея. За домом мистера Кардью был маленький садик с поломанным забором, ворота которого валялись на траве. Там, где хозяин раньше пытался разбить цветочные клумбы, теперь пышно росла сорная трава.