Люси Салливан выходит замуж
Шрифт:
Мередия пустилась в пространное описание того, сколь несчастной, худой и изможденной выглядела Хэтти.
— Да она всегда выглядит худой и изможденной, — заметила я.
— Да нет же, ты ничего не понимаешь, — возмутилась Мередия. — Одного взгляда на нее достаточно, чтобы понять, что она ужасно страдает, что для нее это очень травмирующий… травмирующее… травма.
— Не знаю, почему она так несчастна, — поделилась своими соображениями и Меган. — Теперь у нее два мужика, которые не прочь пошуровать в ней своей кочергой. А я всегда считала, что две головы — и не только головы — лучше, чем одна.
— Право
— Не так уж они плохи, эти низменные инстинкты, Гретель, — несколько загадочно выразилась Меган, и на ее полных, сочных губах заиграла легкая улыбка. Уже выходя из офиса, она добавила что-то еще. Кажется, я расслышала слово «втроем».
— Меня зовут Мередия! — заорала ей вслед Мередия. — Мерзкая сучка, — пробормотала она уже вполголоса. — Да, так о чем это я? А, вспомнила. — Она прочистила горло. — Хэтти разрывается между двумя любовниками. С одной стороны — Дик, надежный, проверенный, отец ее детей. А с другой — Роджер, восхитительный, непредсказуемый, страстный…
И Мередия продолжала в том же духе до самого обеда. И тогда я, разумеется, прекратила работу и ушла гулять по магазинам. То, что я еще и не приступала к работе, никакой роли не играло.
В магазины мне надо было зайти для того, чтобы выбрать Дэниелу открытку и подарок на день рождения, что являлось нелегкой задачей. Я никогда не знала, что ему подарить. Что можно купить мужчине, у которого все есть? Можно было бы купить ему книгу — но у него уже есть одна… Надо будет рассказать ему эту шутку, ему понравится.
Мои мучения обычно оканчивались тем, что я покупала ему что-нибудь скучное: носки, галстук или носовые платки. Положение ухудшалось тем, что Дэниел всегда дарил мне чудесные подарки. На прошлый день моего рождения он подарил мне ваучер на целый день в спа-салоне, и это было истинным блаженством: тот день я провела у бассейна, ничего ни делая и не испытывая при этом угрызений совести, а в это время меня холили, лелеяли и массировали.
Короче, я опять купила ему галстук. Я прикинула, что последний раз дарила Дэниелу галстук по крайней мере пару лет назад и что уже можно повториться.
Зато я нашла для него очень забавную открытку и подписала ее: «С любовью, Люси». Оставалось только надеяться, что Карен не увидит ее и не обвинит меня в том, что я пытаюсь украсть ее бойфренда.
Оберточная бумага стоила почти столько же, сколько сам галстук. Должно быть, ее производят из золота.
Вернувшись в офис, я упаковала галстук, после чего мне пришлось снова выходить на улицу, чтобы отправить подарок почтой. Можно было бы, конечно, воспользоваться курьерской службой нашей компании, но я хотела, чтобы Дэниел получил мой подарок в текущем тысячелетии, а те два неандертальца, что работали у нас курьерами, такой срочности гарантировать не могли. Не то чтобы они были вредными — нет, напротив, они даже искренне поздравили меня с моей псевдосвадьбой, но почему-то они не производили впечатления сообразительных людей. Я бы описала их как старательных, но не очень способных.
Наконец стрелки указали на пять часов, и, подобно пуле, вылетающей из ствола ружья я рванула домой.
Глава тридцать первая
Больше
Обычно только в понедельник вечером нас всех — меня, Карен и Шарлотту — можно было застать дома, где мы приходили в себя после тягот субботы и воскресенья.
По вторникам Шарлотта после работы посещала свои уроки фламенко (или уроки фламинго, как она говорила; никто не поправлял ее, чтобы не расстроить бедняжку). По средам уходила в разведку боем то одна из нас, то сразу двое. И очень часто случалось так, что в четверг мы все выходили в свет, разогреваясь перед полномасштабными тусовками, длящимися с пятницы по воскресенье включительно.
Именно в понедельник вечером мы ходили в супермаркет и закупали на неделю вперед яблоки, виноград и нежирные йогурты. Именно в понедельник вечером мы ели тушеные овощи и твердо обещали, что перестанем есть мучное и что не будем больше пить, по крайней мере — до следующей субботы. (Во вторник мы ели макароны и пили вино, в среду наедались мороженым и шоколадным печеньем после пинты пива в местном пабе, в четверг наступала очередь китайского ресторанчика и похода по барам, ну а с пятницы по воскресенье ни о каких ограничениях, ни о каком воздержании не приходилось и говорить. Потом снова наступал понедельник, и мы снова покупали яблоки, виноград и нежирные йогурты.)
Когда я пришла домой, там уже была Шарлотта. Она разгружала пакеты с покупками и попутно освобождала холодильник от очень-давно-просроченных упаковок йогурта.
Я поставила свои сумки рядом с ее пакетами.
— Покажи, что ты купила? Что-нибудь вкусненькое? — спросила Шарлотта.
— Яблоки…
— О-о. Я тоже.
— …и виноград…
— Я тоже.
— …и обезжиренный йогурт.
— Я тоже.
— Так что, увы, ничего вкусненького, извини.
— Жаль. Но это и к лучшему: я как раз собиралась начать правильно питаться.
— Я тоже.
— И чем меньше соблазнов, тем лучше.
— Точно.
— Карен побежала в магазин на углу. Надеюсь, она не купит там ничего вкусного.
— В нашем магазине? У мистера Пападопулоса?
— Да.
— Там не купит.
— Почему?
— Потому что там нет ничего вкусного.
— Пожалуй, ты права, — задумчиво произнесла Шарлотта. — Там все выглядит таким… ну грязным, что ли. Даже шоколад какой-то мятый, как будто его завезли еще до войны.
— Ага, — я согласно кивнула. — Я считаю, что нам очень повезло. Представляешь, как бы мы растолстели, если бы рядом с нами был магазин, где продаются вкусные и аппетитные продукты?
— Мы были стали просто жирными, — ужаснулась Шарлотта. — Жирными бочками.
— И я бы советовала агентам по недвижимости указывать наличие магазинов в объявлениях. Например: «Квартира с тремя спальнями, полностью меблирована, вторая зона, рядом со станцией метро, очень далеко от приличного магазина, где можно купить свежий шоколад».
— Именно! — воскликнула Шарлотта.
— А вот и Карен.
Карен вошла в кухню с грозным, как туча, лицом и бросила свои покупки на стол. Очевидно, она была чем-то рассержена.