Маара и Данн
Шрифт:
— Мы с тобой пара чучел.
— Еще не совсем чучел. Волосы прикрой. — Маара затянула свою прическу платком, Данн напялил шерстяную шапку из мешка. В мешок свалил фрукты из вазы и хлеб из корзины, стоявших на столе.
— Вода, — напомнила Маара.
— Воды на маршруте достаточно до самого Караса. Для беженцев вода и похлебка.
— Да, мы теперь беженцы.
— Всё. Живо!
Окна комнаты выходили прямо в сад, за забором которого тянулась нескончаемая толпа горожан. Данн переложил нож из формы в специальный карман, отправил туда же золотые в маленьком мешочке. Маара подхватила мешок, но нож ее остался
15
Маара и Данн рысили вместе с толпой, занимавшей всю ширину дороги. Лица людей испуганные, озабоченные. Они понимали, что, вернувшись, найдут свои дома разграбленными, опустошенными, а то и вовсе обнаружат вместо них дымящиеся головешки. Дети плакали, ныли. Уставшие отходили на обочину отдохнуть. За городом люди оборачивались, чтобы бросить прощальный взгляд в сторону оставленного жилья. Над Шари уже клубился дым. Осажденные хенны по неосторожности либо умышленно учинили множество пожаров. Из города доносились грохот, крики, даже пение.
Беженцы тянулись сквозь отряды войск, и Данн, стараясь казаться неприметнее, прикрывал лицо рукой, как будто прячась от солнца.
Первая походная кухня поджидала их сразу за городом. Здесь всем желающим предлагали похлебку, хлеб и воду. Маара и Данн заняли очередь за водой. Взять воды с собой им оказалось не в чем, они напились вволю и понеслись дальше, сначала бегом, но, чтобы не привлекать излишнего внимания своим юношеским задором, тут же сбавили скорость и перешли на быстрый шаг. Стемнело, кое-кто принялся устраиваться на ночь возле следующего пункта кормления, но большинство продолжило путь. От луны осталась половинка, но светила она ярко, помогала идти, не сбавляя скорости. Среди ночи они подкрепились супом, напились из больших бочек, охраняемых часовыми, и улеглись спиной к спине, как встарь, остерегаясь воров.
Воры не беспокоили, но стенания взрослых, плач детей толком выспаться не дали, и Маара с Данном продолжили путь не слишком отдохнувшими. Они легко затерялись в толпе, но время от времени то один, то другой приглядывался к Данну, как будто его узнавая. То и дело встречались у дороги пункты питания. Шари остался далеко позади; оборачиваясь, люди видели в отдалении лишь вздымающийся в небо темный дым, вызывавший в толпе новые слезы, проклятая и причитания. Ночь прошла так же, при свете убывающей луны, в чутком полусне, настороже, с одной лишь разницей: Маара заскочила в покинутую придорожную таверну и нашла там забытый нож, так что чувствовала себя теперь спокойнее.
Следующим утром они увидели впереди Карас, город поменьше, чем Шари, но тоже аккуратный, привлекательный. Маара напомнила, что тут учился Шабис, где-то здесь находилась школа, которую он посещал.
Следовало хорошенько обдумать, чем здесь запастись. Армейские походные кухни остались позади, все харчевни и постоялые дворы города оказались забиты клиентами. Маара и Данн присели под деревом на мостовой, выполненной в виде причудливой цветной мозаики, представлявшей людей, похожих на неантов, и невиданных животных. К городскому фонтану на площади выстроилась очередь.
Во что им одеться? Данн сказал, что в Северных землях и мужчины, и женщины носят свободного покроя длинные хлопковые платья, белые или полосатые, с длинными свободными рукавами. Такая одежда позволяла воздуху лучше проветривать тело, предохраняла от перегрева. Жаркий климат господствовал в Северных землях.
— Как будто здесь он не жаркий! — воскликнула Маара, вынимая из мешка свободные платья синего и зеленого цветов, захваченные в Хелопсе, надеть которые ранее не представлялось случая. Мааре при взгляде на них представилась спокойная жизнь у водоема, в тени деревьев. Здесь эти платья не казались уместными. И расстаться с ними жалко. Маара вздохнула и засунула их обратно. Коричневая «змеиная кожа» в ярком солнечном свете потеряла весь свой цвет, казалась полупрозрачной. Рабьи рубахи коротки и тесны. Следовало купить что-то подходящее, неброское.
Они нашли лавку, продающую платья «сахар», выбрали два, в коричневую и белую полоску. Лавочник, увидев мешок с монетами, выхваченный Маарой из-под ног дерущихся на лодке Хан, заворчал, что такие деньги он не возьмет.
— Это еще почему? — возмутился Данн, не утративший генеральского гонора.
Лавочник, брюзгливый старикашка, ворчал что-то о невыгодном курсе обмена и уступил в конце концов по двойной цене. Они купили еще несколько тряпок, кожаные мехи для воды. Спросили, где можно переодеться.
— От полиции прячетесь? — равнодушно спросил купец.
— Нет, от армии, — ответила Маара.
— За какие грехи свалились к нам на голову эти беженцы, — принялся причитать старик.
— Они принесли с собой кучу денег, которые вы из них выжмете.
— Мне дороже покой. Жена моя умерла. А они тут навалятся… Кто за ними смотреть будет? Конечно, этот старый дурак. — Он ткнул себя в грудь иссохшим пальцем.
— Да успокойся, беженцы здесь не задержатся долго, — урезонил сварливого старца Данн. — Скоро генерал Шабис выгонит хеннов, все вернутся домой.
— Да ну? А вдруг не вернутся? Хорошенькое будет дельце.
— Вернутся. В Шари жить намного лучше.
— Ишь ты! Карас им не по нраву!
Они переоделись, надежно спрятали в новых платьях ножи, направились искать место в гостинице, стараясь не привлекать к себе внимания окружающих, что оказалось весьма сложным. Молодые, энергичные, красивые, они невольно притягивали взгляды.
В таверне заказали еду, и, пока ждали заказанного, Данн, не терявший доброго расположения духа, нарисовал на столе большую карту Ифрика, отметив Рустам, скальную деревню, Маджаб и Хелопс. Изобразил реки, Речные города, Гойдел, дальше к северу Шари и Карас и принялся вымерять пройденное расстояние. Оба улыбались.
— На той старой тыкве отсюда и до самого Срединного моря идет песчаная пустыня. Сахар называется. Только одна река. Нилус называется. На карте, что на стене, через тысячи лет, пустыни уже нет, разная земля, разное на ней растет. И две больших реки, Нилус и Адрар. Обе на север текут. У обеих множество маленьких притоков. И обе от нас далеко. Нилус далеко на востоке, Адрар далеко на западе. Перед нами рек вроде нету. Ближайший город к северу Билма. Потом Каназ. До Билмы не один день топать. Живут там торы, мне шпионы говорили. И неанты.