Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Шрифт:
Спорить и ругаться не хотелось. Очень не хотелось.
— Господин Сан-Пьетро, объясните пожалуйста — а для чего так много народу? Его высокопреосвященство полагает, что с вашей стороны достаточно кого-то одного.
— Госпожа де Шатийон, я не вмешиваюсь в ваши аналитические дела, и очень прошу не принимать за нас решений, касающихся нашей работы. Мы с монсеньором Марни решили, что будет так, значит, к тому есть основания.
— Так может быть, он вообще вместо меня сам все сделает?
— Нет, он просто присмотрит, чтобы все
Вот и поспорили, называется.
* 4 *
Через полчаса она спустилась в гараж. Ее там уже ждала целая делегация — помянутый монсеньор Марни, Карло Каэтани — он обычно вел машину, если Марни куда-то официально ехал, и Лука — один из подчиненных Марни, который, наряду с другими, пытался к ней подобраться и был некоторым образом наказан за назойливость и непонятливость. Конечно же, вид этих людей радости ей не доставил, один Марни чего стоит, смотреть на него, приятно, конечно, даже слишком, но садиться с ним рядом и куда-то ехать… А день так хорошо начинался!
— Добрый день, госпожа де Шатийон. Садитесь, пожалуйста, — Марни открыл перед ней дверцу машины и пригласил внутрь, отстраненно и вежливо.
«А ведь был момент, когда он называл меня Элоизой! И я сама все испортила! Дура!»
— Благодарю вас, — она села, поправила жакет, расположила на коленях сумку.
— Скажите, вы раньше встречались с господином Моллини?
— Нет, не доводилось.
— Тогда уж извините и не держите зла, но я пойду с вами.
— Почему это?
— Вам прямо сказать?
— Конечно.
— Вы женщина красивая, он сразу же начнет приставать к вам. А меня он знает и в моем присутствии приставать поостережется.
— Раз так, идите, — пожала плечами Элоиза.
И далее до офиса они молчали.
Офис располагался в мрачного вида старинном здании с толстыми стенами и маленькими окошками. Они оставили машину у входа, Карло и Лука остались в ней на связи, Элоиза и Марни отправились внутрь. Их пригласили в приемную.
В приемной их встретил улыбающийся толстенький господин, представившийся господином Пронтио, помощником господина Моллини. Он сообщил о том, что господина Моллини сейчас нет в офисе, но он скоро появится, рассыпался в извинениях, предложил подождать и выпить кофе.
— Как долго придется подождать? — поинтересовалась Элоиза. — Вообще-то, мы договаривались с господином Моллини на определенное время.
— О да, он предупреждал меня, но совершенно неотложное дело потребовало его присутствия. Он очень просил меня передать вам свои извинения. Но, может быть, я смогу вам помочь? Расскажите мне о своем деле. Я в курсе дел господина Моллини, я с удовольствием помогу красивой даме и сопровождающему ее господину.
— Дама хотела побеседовать непосредственно с господином Моллини, — ледяным тоном сообщила Элоиза.
Ей не нравилось происходящее, и у неё возникло очень определённое ощущение — доверять этому человеку нельзя ни в коем случае.
— Я понимаю, сударыня. Но вы вполне можете довериться мне, — проникновенно говорил господин Пронтио. — Скажите, вы же сотрудница кардинала д’Эпиналя? И вы, господин? Я правильно понял? Господин Моллини говорил, что ему должны привезти документы из палаццо д’Эпиналь, вы можете оставить их у него на столе, они дождутся его обязательно, если у вас нет времени ждать, — продолжал нанизывать слова господин Пронтио. — Подумайте, господа, а я пока распоряжусь насчет кофе.
Он вышел. Марни вопросительно посмотрел на Элоизу.
— Будем ждать? Или ну его?
— Я не могу понять, что происходит, — сказала она по-французски. — Понимаете ли, он лжет.
— Как лжет?
— Я пока не могу сказать, в чем именно, но ему есть, что скрывать, и он это делает. И ему очень нужно, чтобы мы задержались.
— Откуда вы это знаете?
— Не спрашивайте, я все равно не смогу вам объяснить.
— Хорошо, я сейчас попробую позвонить Моллини и спросить, где он и когда вернется. Хотя нет, позвоните лучше вы. Это же ваше дело, так? — усмехнулся он.
Элоиза достала телефон и набрала выданный ей ещё вчера номер. Длинные гудки, абонент не отвечает.
— Пойдемте отсюда? — спросил Марни.
— Пожалуй, да, — Элоиза встала и только собралась убрать телефон в сумку, как в приемную вошли семеро вооруженных людей в масках. Сразу стало тесно.
Марни поднял бровь.
— Что происходит, господа?
— Вам придется подождать господина Моллини, — сказал один из них.
— А если мы не намерены этого делать? — поинтересовался Марни.
— Ну… кажется, нас больше, — сказал тот, который начал разговор.
— И что из этого? — улыбнулся Марни и одним незаметным движением отодвинул Элоизу себе за спину, а вторым разоружил ближайшего к нему человека в маске.
— Держите даму, даму держите! — высоким голосом верещал из-за спин Пронтио.
Стоявший дальше всех спрятался за стол, и они с Марни выстрелили одновременно — Марни зашипел, его противник упал. Но в это мгновение Элоиза попыталась стукнуть ближайшего к ней нападавшего сумкой по голове, чем и воспользовались — вытащили её из-за спины Марни, отобрали сумку и приставили к голове пистолет.
Марни увидел это, выругался тихонько и бросил оружие. Его тут же взяли за руки двое.
Подбежал Пронтио — взял сумку Элоизы, достал из нее папку с бумагами, стал их лихорадочно просматривать. Увидел папку с желтыми листочками, схватил, открыл… и бросил ее на пол с негодующим воплем:
— Это не то, что надо!
— А что вы хотели здесь увидеть? — поинтересовалась Элоиза. — Вас интересуют покупки оборудования для музеев Ватикана? Обратитесь в наш финансовый отдел…
— Что это такое? — он поднял с пола папку и потряс перед ее носом.