Магический переход (Путь женщины-воина)
Шрифт:
Клара некоторое время помолчала, будто давая возможность дойти до меня смыслу своих слов.
– У меня есть единственный шанс обрести свободу, Тайша, - сказала она, слегка подталкивая меня локтем. Теперь есть теперь.
ГЛАВА 11
Приближался вечер, и я начала подозревать, что не успею справиться со своей работой. Клара сказала, чтобы я сгребла листья на поляне за домом и наносила от ручья камней для того, чтобы выложить их вдоль тропинки, ведущей от огорода к внутреннему дворику. Я едва успела догрести граблями листья и поспешно выравнивала камни в две линии вдоль дорожки,
– Ты побросала камни как попало, - сказала она, одним взглядом окинув тропинку.– И все еще не закончила сгребать листья. Чем ты занималась всю вторую половину дня? Снова мечтала?
К моему разочарованию несколько несвоевременных порывов ветра раздули на поляне аккуратные кучки листьев прежде, чем я успела собрать их в корзину.
– По-моему, камни лежат довольно хорошо, - сказала я в свою защиту. А что касается листьев, что ж, кто мог знать, что ветер снова разбросает их?
– Если ставить себе целью построение совершенной вещи, тогда то, о чем ты сказала "довольно хорошо", не представляет собой ничего хорошего, перебила меня Клара.– К настоящему времени ты уже должна была понять, что внешний вид всего, что мы делаем, реально отражает наше внутреннее состояние.
Я сказала ей, что не представляю себе, каким образом расположение тяжелых камней может быть чем-то отличным от трудной работы.
– Это лишь потому, что ты делаешь все, думая о том, как бы поскорее от этого отделаться, - упрекнула она. Она подошла к рядам камней, которые я выравнивала, и покачала головой.– Может показаться, что кто-то просто уронил здесь эти камни, не задумываясь над тем, как их следует правильно расположить.
– Начинало темнеть, и у меня просто не оставалось времени, объяснила я.
В этот момент я не была настроена вести длинные дискуссии об эстетике и законах композиции. Кроме того, я считала, что разбираюсь в этом лучше, чем Клара, потому что в свое время посещала занятия по композиции.
– При расстановке камней важно то же, что и при занятиях кунг-фу, сказала Клара.– Важно то, как мы это делаем, а не то, сколько мы успели сделать.
Я встряхнула кистями, чтобы расслабить уставшие пальцы.
– Ты хочешь сказать, что таскание камней - это один из способов заниматься боевыми искусствами?– удивленно спросила я.
– А что же тогда такое по-твоему кунг-фу?– задала она встречный вопрос.
Я подумала, что она пытается поймать меня на незнании элементарного, и поэтому подумала и дала ответ, который представлялся мне правильным.
– Это вид боевых искусств, представляющий собой систему приемов рукопашного боя, - уверенно заявила я.
Клара отрицательно покачала головой.
– Только спроси Тайшу, и она сразу же выдаст тебе самый прагматичный ответ, - сказала она, смеясь.
Она уселась на одно из плетеных кресел на краю внутреннего дворика, откуда открывался хороший вид на тропинку. Я развалилась в другом кресле,
которое стояло рядом. Когда я устроилась удобно, положив ноги на край огромного керамического горшка, Клара начала объяснять, что понятие "кунгфу" по-китайски пишется с помощью двух иероглифов, один из которых значит "работа, сделанная на протяжении какого-то периода времени", а другой означает "человек". Когда эти два иероглифа объединяются в одно слово, их смысл сводится к следующему: человек стремится усовершенствовать себя при помощи постоянных усилий. Она настаивала на том, что независимо от того, расставляем ли мы камни, или сгребаем листья, мы всегда выражаем в своих действиях свое внутреннее состояние.
Таким образом, совершенствовать свои действия означает совершенствовать себя, - сказала Клара.– Вот в чем подлинный смысл кунгфу.
– Но я по-прежнему не вижу связи между расположением камней и занятиями кунг-фу, - сказала я.
– Тогда я расшифрую для тебя, что это значит, ответила Клара подчеркнуто терпеливо.– Я предложила тебе носить камни от ручья для того, чтобы ходьба вверх по крутой тропинке с дополнительным грузом способствовала развитию твоей внутренней силы. Ведь мы не просто наращиваем мускулатуру, а скорее развиваем внутреннюю энергию. Этой же цели служат и все дыхательные упражнения, которым я тебя уже обучила, и которые ты должна выполнять ежедневно. Они служат развитию твоей внутренней силы.
Я почувствовала себя виноватой. Увидев, как она посмотрела на меня, когда говорила, что я должна выполнять дыхательные упражнения ежедневно, я заключила, что она отлично знает, что я не выполняю их так методично, как это от меня требуется.
– То, чему я тебя здесь обучаю, можно было бы назвать по-китайски "нэй-кунг", или внутреннее кунг-фу, - продолжала Клара.– Внутреннее кунгфу использует контроль дыхания и циркуляцию энергии для того, чтобы укрепить тело и улучшить здоровье человека, тогда как внешнее кунг-фу, подобное тем приемам каратэ, которые ты изучала у своих японских учителей, и тем движениям, которые я показывала тебе, служит для наращивания мышц и выработки молниеносной реакции, но при этом энергия высвобождается и уходит от нас.
Клара сказала, что внутреннее кунг-фу монахи в Китае начали практиковать задолго до того, как они развили внешнее кунг-фу, или жестокие стили единоборств, которые в наши дни и известны повсеместно как кунг-фу.– Вот что ты должна понять, - продолжала Клара. Независимо от того, занимаешься ли ты боевыми искусствами или изучаешь те упражнения, которые я тебе показала, твоей целью должно быть совершенствование своего внутреннего существа с тем, чтобы оно могло выйти за пределы внешней формы и совершить абстрактный полет.
Чувство уныния нависло надо мной, как темное облако. Ко мне снова вернулось мое старое угнетенное состояние, в котором я чувствовала, что обречена на неудачу. Даже если я действительно буду делать дыхательные упражнения так, как рекомендует Клара, я никогда не смогу преуспеть настолько, чтобы хоть как-то рассчитывать на практический успех в этом начинании.
– Ты была очень терпеливой в течение всех этих месяцев, - сказала Клара, похлопав меня по щеке, словно зная, что я нуждаюсь в поддержке. Ты ни разу не спросила меня, что означают мои постоянные намеки на то, что я обучаю тебя магии как формальной дисциплине.