Магическое кольцо Бродгара «Наследство». Книга 1
Шрифт:
Видя, что не убедила Мэган, Гленн продолжала:
– Выбрось из головы, ты придаёшь обычному пустяку слишком большое значение. Видишь то, чего нет на самом деле. Давай лучше займёмся важным делом, из-за которого я тебя искала. Так как сегодня собираются все представители клана Мак-Кензи в одном месте, это уже своего рода праздник. Я хотела тебе предложить надеть килт наших цветов, если ты не против. Могу показать, как его носить.
– Но у меня нет килта.
– Я дам тебе один из своих. Мы с тобой одинаковой комплекции.
– Буду тебе очень признательна. Я с радостью его надену – первый
– Ну и чудесно! Пойдём, вот наша с Уорреном спальня.
Гленн достала из шкафа все, что было необходимо для нового образа свояченицы. Та с восторгом разглядывала традиционный женский костюм.
– Спасибо тебе большое! Ты такая добрая и внимательная!
– Ну что ты, Мэган! Я уже говорила: всегда рада тебе помочь. В любом деле можешь на меня рассчитывать.
– Ты тоже местная? С севера? – поинтересовалась Мэган.
– Да, я из Терсо.
– Когда Уоррен сказал, что вы ездили в Инвернесс, я подумала, что ты жила раньше там.
– Нет. В Инвернесс живёт моя сестра, её муж оттуда родом. Когда мы с Уорреном поженились пять лет назад, сестра оставалась с мамой в Терсо, но два года назад тоже вышла замуж и переехала. Отца давно нет, и маме очень грустно одной. Я рада, что она близко. Мы часто видимся. В тот вечер, когда ты приехала, мы все вместе были у сестры. Она потеряла ребенка на четвёртом месяце беременности, и сейчас ей очень плохо.
– Мне очень жаль, это действительно трагедия.
– Такова жизнь.
– У вас с Уорреном нет детей?
– Пока не получается, но мы не оставляем надежды, – с грустью произнесла Гленн.
– И правильно, дети обязательно появятся. Просто ещё не пришло ваше время. Я много пар знаю, у которых в течение семи или десяти лет брака не было детей, потом пошли один за другим.
– Врачи говорят, что у нас всё хорошо и нет причин для беспокойства. Знаешь, Мэган, – молодая женщина понизила голос до шепота, – я в прошлом году спросила у старухи Иннес, что она видит. И она предсказала мне, что через два года я стану матерью хорошенькой девочки. И я ей верю! Только прошу, не говори Уоррену об этом. Не хочу, чтобы он знал, что я ходила к ясновидящей.
– Она сообщила тебе чудесную новость! Значит, всё так и будет. Сколько уже прошло с момента вашей встречи?
– Одиннадцать месяцев.
– Значит, осталось ждать совсем недолго, около четырех месяцев до твоей беременности, – с улыбкой сказала Мэган.
Глаза Гленн засветились от счастья и предвкушения.
– Мэган, а как у тебя обстоят дела с личной жизнью? Извини, если вопрос некорректен, можешь на него не отвечать. Я не обижусь.
– Всё нормально, я могу спокойно говорить на эту тему. У меня был молодой человек в Лондоне. Мы встречались с ним более пяти лет, но разошлись в прошлом году. Поняли, что чувств больше нет и надо освободить друг друга, чтобы у каждого появилась возможность идти вперёд, навстречу чему-то настоящему. У меня никогда не было времени на отношения. Я занималась работой, учёбой. Удивительно, что он вообще вытерпел со мной так долго. Хотя пять лет – это громко сказано. Мы встречались очень редко.
– А это было не настоящее?
– Мы очень тепло, с большим уважением и симпатией относились
– Всему свой срок, скоро и ты встретишь своё счастье.
– Я в этом не сомневаюсь, – засмеялась девушка.
– Может быть, ты встретишь кого-то на празднике! Там соберутся все мужчины этой местности. Выбирай кого хочешь! Мы с Уорреном представим тебя нашим друзьям и знакомым, – воодушевлённо говорила Гленн, уже мысленно выбирая жениха подруге.
– Отлично! – с энтузиазмом произнесла Мэган в надежде, что у неё будет шанс познакомиться с красивым таинственным незнакомцем.
Глава 8. Касл Рэйвон
– Мэган, ты предпочитаешь пойти пешком или поехать на машине?
– Я бы с удовольствием прогулялась.
– Хорошо, тут недалеко.
Уоррен с женой и Мэган вышли из дома. Касл Рэйвон был прекрасно виден отовсюду. Он возвышался над всей округой в отличие от Касл Мэл, который расположился в низине у реки. Около пятнадцати минут хозяева обоих поместий поднимались в гору. Стоял хороший тёплый вечер, не сравнимый с холодным утром. Море было спокойное, и ветер лишь изредка обдувал лицо.
Через несколько минут компания оказалась перед входом в Касл Рэйвон.
– Какой красивый! – с восхищением сказала Мэган, стараясь рассмотреть все детали фасада.
Её взгляду предстало величественное каменное трёхэтажное строение из тяжёлых квадратных блоков. По бокам его располагались четыре высокие прямоугольные башни, украшённые зубцами, – чуть выше основного здания. Над массивными входными дверями был изображён незнакомый девушке герб. А с того места, где стоял замок, открывался великолепный вид на вереницу скал, уходящую в море. Других построек на территории не было, если не считать маленькой часовни – очевидно, с фамильным склепом Драммонов.
– Уоррен, а почему на гербе птица? – спросила Мэган немного напряжённо.
– Это ворон, геральдический символ клана, – откликнулся кузен. – Как я тебе рассказывал, последний представитель Драммонов исчез и Касл Рэйвон перешёл к Мак-Кензи. Тут всё осталось по-старому, в знак уважения многовековой дружбы между кланами.
– Эта птица теперь будет преследовать меня везде! И, вероятно, уже стала моим спутником жизни, – пробормотала девушка.
Оказавшись в главном зале, она тут же отметила существенную разницу между ним и залом Касл Мэл. Этот казался немного мрачным и холодным. Тяжёлые голые каменные стены. Мебель из красного дерева обита тёмно-бордовым бархатом. В центре потолка висела громадных размеров старинная люстра. В стену был встроен большой камин, над ним также располагался родовой герб бывших владельцев. Шесть высоких, от пола, окон шли по фасадной стене. Их украшали бархатные шторы в тон обивки мебели, подвязанные золотистыми кручёными шнурами с кисточками. Как и в замке по соседству, здесь находилось множество охотничьих трофеев.