Магия Наяд
Шрифт:
Алекса обернулась, уже не удивляясь подкравшейся сзади продавщице. Перед ней стояла явная представительница темных магов. Черные одежды, яркий макияж и разноцветные ногти, по остроте сравнимые разве что с когтями кошки, и таких же цветов волосы.
— А что можно сейчас? — спросила Алекса. Эта продавщица нравилась ей даже больше, чем продавец в соседнем магазине. Она была уверена в себе, спокойна и к тому же красива.
— Поправь меня, если я ошибаюсь, и не говори ничего, если я права, — снова заговорила она. —
Алекса молчала.
— Думаю, у меня есть то, что тебе нужно. Моя дочь тоже едет поступать на первый курс, и в письме, присланном из школы, значилось «Боевая магия: темная, краткое изложение» О. Г. Немет. Так ты спросила что можно сейчас, я думаю, темный том как раз подойдет.
Продавщица скрылась за прилавком и вскоре принесла темно-зеленую искрящуюся книгу.
— Вот, возьми, — сказала она.
Алекса протянула руку и слегка коснулась книги, та вдруг засияла, так ярко, что Алекса невольно прикрыла глаза, но вскоре вновь приняла первоначальное обличие.
— Книга приняла тебя. Я не ошиблась, — восторжествовала продавщица. — Твоя судьба не определена, воспользуйся этим с умом.
— Сколько с меня? — спросила Алекса.
— Ничего. Это подарок, — мягко сказала женщина.
Алекса с не доверием посмотрела на нее.
— Вы ведь темная? А от темных ничего не бывает бесплатного, — сказала она. — Сколько я должна за книгу?
— А ты умна, — похвалила продавщица. — Девять лотов.
— Спасибо, — поблагодарила Алекса, отдавая положенную сумму.
— Воспользуйся своей возможностью с умом, — еще раз повторила женщина, когда Алекса уже подходила к двери.
Выйдя из магазина, Алекса увидела Оливию Онореевну.
— Купила то, что нужно? — спросила бабушка Оливия.
— Да, все что нужно, и даже больше, — улыбнулась Алекса.
— А ты знаешь, что не все книги подходят для всех магов? — строго спросила Оливия Онореевна.
— Знаю, мне уже объяснили. Но я взяла еще легенды настоящего, она не опасна для меня. А ты за чем ходила?
— А вот за чем, — снова улыбнулась Оливия Онореевна и достала какой-то сверток. — Это семейный артефакт.
Она вытащила блестящую цепочку с кулоном в виде капельки.
— Это слезы матери, потерявшей ребенка. Они целительны. С помощью этого кулона можно исцелить человека, если тот даже на грани смерти. Теперь он твой, береги его, и он поможет тебе.
— Какая красота! — восхитилась Алекса. — И сила! Спасибо, бабушка.
— Не за что, милая. Это по праву принадлежит тебе, — судя по голосу Оливии Онореевны, она была рада, что сюрприз удался. — Пойдем, что нам еще осталось?
— Нужна еще волшебная палочка, — радостно сообщила Алекса.
— Тогда нам сюда, — указала на неприметный домик Оливия Онореевна.
«Еынбешлов
«Что за бредовое название?» — подумала она.
Но тут ее взгляд переместился к находящемуся рядом зеркалу. В его подернутой дымкой зеркальной дали, виднелись буквы, из которых сложились два слова, и замудренное название сразу стало понятным и простым. «Волшебные палочки» гласил зеркальный двойник вывески. Алекса улыбнулась и вместе с Оливией Онореевной вошла в магазин.
Внутри было тихо и как-то жутко. Сзади захлопнулась дверь, и в глубине магазина что-то звонко не то треснуло, не то стукнуло, не то обрушилось. Вскоре из комнатки за прилавком показался старичок.
«Это что у них, такой колокольчик, что бы знать, что посетитель зашел?» — подумала Алекса.
— Здравствуйте, мистер Пак, — вежливо поздоровалась Оливия Онореевна.
— Здравствуйте, мадам Свет, — сказал старичок. — Желаете волшебную палочку?
Он был в старой, потрепанной, но весьма опрятной мантии с потемневшими заклепками. Его седые волосы были тщательно причесаны на затылке, лысина поблескивала в свете факела, который горел, несмотря на то, что на дворе был день.
— Не для меня, — улыбнулась та. — Я чармандолл, для моей внучки.
— Ах, да забыл, забыл. Стар стал, — проскрипел старичок. — Так для вашей внучки. Постойте, для Александры Свет?
— Вообще-то я Алекса Сильмэ, — поправила продавца Алекса.
— Да неужели уж я дожил до того момента, что сама Александра Сильмэ пришла покупать у меня палочку! — воскликнул продавец.
— Мистер Пак, — снова вежливо сказала Оливия Онореевна.
— Да-да, прошу прощения. Итак, приступим.
И старичок удалился за прилавок и принес две узенькие и весьма длинненькие коробочки.
— Вот, попробуйте, — предложил он, подавая Алексе черную палочку с узорами у основания.
Алекса взяла палочку и слегка помахала ей. Ничего не произошло.
— Не то, — пробормотал старичок. — А как вот эта?
Алекса коснулась темно-зеленой, лакированной палочки, но мистер Пак тут же забрал ее назад.
— Очевидно не то, — снова пробормотал он и опять удалился за прилавок.
— А как эта? — еще раз спросил он, вернувшись к покупателям.
У Алексы побывала в руках и красная шероховатая палочка, и коричневая с полосочками, и снова черная, но теперь вообще не отражающая свет.
— А можно мне самую длинную палочку? — робко спросила Алекса.
— Она у тебя в руках, — ответил продавец. — Хотя нет, есть еще одна, но… а почему нет?
Мистер Пак снова исчез и вернулся с очень длинной и очень пыльной коробочкой.
— Вот, прошу, — сказал он, подавая переливающуюся палочку. Она так и искрилась, плавно переходя от небесно-голубого оттенка к сине-черному цвету.