Магия теней
Шрифт:
Спустя несколько минут Серена, отошла от колыбели, а сельские жители Хоторна стали выходить вперед, чтобы преподнести свои подарки новорожденной дочери Джерарда.
Когда Дроган посмотрел наверх, Серена снова исчезла. Он уже собирался уходить, когда Марис взяла его под руку и повела к Джерард у. Марис улыбнулась мужу, принимающему подарки, и подтолкнула Дрогана к креслу, которое стояло рядом с Джаредом.
— Ты зря потратишь время на Серену, — проговорила Марис.
Дроган подавил желание закатить глаза.
— Что
— Ты имеешь в виду что-то, кроме того, что ты практически не отрывал от нее глаз? — вздохнула Марис, сев в кресло Джерарда. — Я хочу, чтобы ты был счастлив, Дроган. Нашел ж енщину и создал семью в Вульфглинне, но ты не обретешь ничего из этого с Сереной.
— Я не хочу ничего из этого, — сказал он. — Это все для других, а не для меня. Ты должна это знать.
— Джерард преодолел свои кошмары, по крайней мере, настолько, чтобы принять меня в свою жизнь. Почему бы и тебе не поступить так же.
Дроган посмотрел в ее серые глаза.
— Джерарду повезло с тобой.
Она рассмеялась, склонив голову на бок.
— Ах, да ты же пытаешься сменить тему, — ее улыбка исчезла. — Хочу предупредить тебя, что мы не хотели бы, чтобы Серене было больно. Она особенная для нас и для Хоторна.
— Какая же она? — он должен был спросить.
Медленная улыбка появилась на лице Марис.
— Экстраординарная.
— Поэтому, я не достаточно хорош для нее, — поддразнил он.
— Нет. Если бы я не знала ее так хорошо, то я бы очень хотела видеть вас вместе.
Дроган рассмеялся.
— Я рад за ваше счастье, Марис, но, как я уже сказал, подобное не для всех, — после чего он встал. — Сейчас же я собираюсь найти Пенелопу и убедиться, что она не устраивает зрелищ.
Глава 2
Серена откинула голову назад, наслаждаясь ветром, а прохлада заставила пожалеть, что не захватила с собой плащ. Но сейчас ей было просто необходимо сбежать из большого холла, от Дрогана и его пронзительных карих глаз.
Девушка поднялась на зубчатую стену, здесь она могла побыть наедине с собой, могла наблюдать за Хоторном и его жителями с высоты замковых стен.
Подняв глаза, она посмотрела на чернильное небо и звезды, сверка ющие над головой. Полная луна своим мягким светом ярко освещала все вокруг.
Но ей не нужен был свет, чтобы узнать, когда подошел Дроган. Она почувствовала его. Опустив голову, Серена посмотрела на землю, которая принадлежала Джерарду по праву рождения, но ей — в глазах Бога.
— Лорд Дроган, — произнесла Серена, не оборачиваясь.
Он подошел к ней и положил руки на зубчатую стену.
— Как вы поняли, что это я?
— У вас свой, уникальный аромат. Запах сандалового дерева очень сильный, но я также ощущаю нотки сосны
— Я чем-то обидел вас? — тихо спросил он. — У меня такое ощущение, что вы избегаете меня.
Его заявление так удивило девушку, что она повернула к нему голову. Какое-то мгновение Серена рассматривала его профиль.
— Это правда. Вы расстроили меня, но не по той причине, о которой думаете. Вы хороший человек, милорд.
— Вы говорите так, будто уверены, что знаете правду.
— Это потому, что я действительно знаю это.
Его золотисто-карие глаза переместились на неё.
— Откуда? Потому что Джерард и Марис так сказали?
— На самом деле, нет. Я знаю, потому что чувствую это, — подняв руку, она прижала ее к сердцу. — Здесь.
— Кто вы? — прошептал он, прищурившись, глядя на нее в замешательстве.
— Я — женщина.
Дроган фыркнул.
— Вы гораздо большее, — проговорил он и, повернувшись, посм отрел на землю.
Вздохнув, Серена прислонилась к стене. Она не отходила от Дрогана, хотя следовало бы.
— Я bana-bhuidseach.
— Что это значит? — спросил он, переводя взгляд на нее.
— С гэльского переводится как «ведьма».
Несколько мгновений он просто смотрел на нее. Она ответила на его взгляд, наблюдая за тем, как он ее изучает.
— Ведьма? — переспросил он.
— Да. Джерард и Марис вместе с людьми Хоторна защищают меня.
— И с чего бы вам делиться этим со мной? Уехав отсюда, я мог бы рассказать о том, кто вы, — сказал он, его поза в тот момент была напряженной.
На какую-то долю секунды она прикрыла глаза.
— Вы не сделаете этого, лорд Дроган. Вы слишком заботитесь о Джерараде и Марис, чтобы доставить им лишнее беспокойство. Вы не могли не заметить, как они переживают за меня.
— И этого я не понимаю, — сказал он, повышая голос из-за ветра, и отойдя, сложил руки на груди. Когда он заговорил снова, то уже восстановил над собой контроль. — Я знаю Джерарда в течение многих лет, и ни разу он не говорил мне о вас. Мы разделяли друг с другом такие ужасы, которые вы не можете себе даже представить. С чего бы ему утаивать что-то о т меня?
— Вы обвиняете его совершенно напрасно. Ведете себя так, будто злитесь, что он никогда не рассказывал обо мне, когда, на самом же деле, вас задевает то, что Джерард поверил во что-то, вроде меня.
Реакция не заставила себя долго ждать.
Он подошел к ней, голос его был низким.
— Как вы узнали?
Она глубоко вздохнула.
— Я ведьма, милорд. Не в том смысле, в каком вы могли бы подумать. Я не темная.
— В таком случае, расскажите мне больше, — он разговаривал с ней мягко, но она понимала, что он злился.