Магия взгляда. Часть 1: Руни
Шрифт:
— Что она выберет: замок или случайную крышу? Покой или риск? Выполнение воли Судьбы или встречу с Неведомым? — думал Эрл.
Он понимал: если Руни захочет быть с ним, им придется покинуть эти места, потому что Орм вряд ли смирится.
— Но это не будет побегом! Я честно скажу ему все! — решил Эрл.
Глава 11
Проснувшись, Орм был совершенно не в духе. Кувшин от вина на столе у кровати напомнил о прошлой ночи, мгновенно разбудив в душе ярость и стыд. Приподнявшись, Орм взял недопитый бокал.
— Я надеюсь, что в замке никто не узнает об этом! — со злостью подумал он.
Скоро
— Передай сестре, что сегодня под вечер я зайду к ней! — сказал он Свельд.
Та ответила:
— Да, господин.
Что-то в тоне лесянки вдруг разозлило его: то ли слишком большая покорность, то ли вспышка смущения.
— Можно подумать, что эта тихоня воображает себе невесть что! — раздраженно подумал он.
Орм собирался сдержать свое слово, однако под вечер ему сообщили, что в замок приехали двое богатых купцов из Фирода. Это его удивило. Редко кто из серьезных торговцев решался идти в Гальдорхейм, разве только за шкурами диких животных. Вообще-то вирды, ценя драгоценные ткани и камни, охотно меняли их на меха, но дорога казалась опасной, а прибыль сомнительной. Чаще здесь появлялись торговцы из местных, рискнувших идти за товаром в ближайший к ним Агенор. Это было опасно. Разбойничьих шаек хватало.
Уже за минуту прислужник успел сообщить, что охрана купцов из Фирода немногочисленна, но состоит из бывалых воинов.
— Они отказались оставить при входе оружие, — добавил он.
Предупреждение не испугало. Хотя в Гальдорхейме ходили легенды о наглых разбойниках, что прибегают к обману, Орм верил, что вирды, гостившие в замке, на случай нежданной атаки сумеют себя защитить.
Взяв широкий плащ, что скрывал меч на боку, Орм спустился в центральную залу. Он сразу увидел нежданных гостей с их внушительной свитой, и сундуки, у которых стояли Фланн, Бронвис, Эмбала и кое-кто из гостей. Часть служанок столпилась у входа, боясь подойти, но не в силах одолеть любопытство. Альвенн, как и Руни, там не было, но он заметил Ильди и Свельд.
— Они стали почти неразлучны, — отметил он про себя.
Орм прошел к купцам. Поприветствовав их, попросил показать знаменитый товар из Фирода. Он видел, как Бронвис склонилась к шкатулке с камнями, перебирая их. Ее щеки пылали, а золотые глаза излучали восторг.
— Как же женщины любят подобные штучки! — подумал Орм. — Может, камни смягчат сердце Руни? Ведь носит она на шнурке синий “глаз”!
Он уже собирался позвать Свельд, надеясь, что та знает вкусы сестры, когда что-то остановило его. Орм не понял, когда вдруг почувствовал: только один — настоящий купец, увлеченный торговлей.
Как будто прочтя его мысли, Фланн тихо шепнул:
— А второй ведь совсем не торгует, а только следит. Я сам слышал, как он называл твое имя охраннику. Будь осторожнее! Этот охранник, со шрамами, очень не нравится мне.
Орм посмотрел на мужчину, который не отходил от купца. Этот смуглый брюнет с крупным ртом и большим носом, чем-то напомнившим клюв хищной птицы, невольно приковывал взгляд. Без сомнения, раньше он был смелым воином. Ловкость, которую он сохранил, перейдя через пятый десяток, пронзительный взгляд и два шрама на левой щеке говорили, что он повидал в жизни всякое. Но поседевшие пряди среди длинных черных волос и морщины, по мнению Орма, уже намекали: пора на покой! Было странным и то, что охранник на равных держался с купцом, словно был старым другом, а не обычным наемником.
— Вижу, что господин хочет выбрать красивые камни? — нежданно раздался над ухом голос другого купца. — Я скажу по секрету: в шкатулке лишь то, что доступно любому по качеству и по цене. Но мой друг может вам показать свой особый товар. Он достоин владыки Лонгрофта!
— И где он? — спросил его Орм.
— Он хотел бы представить его только вам, Победитель. Скажите, не найдется ли в замке особой комнаты, где вы могли бы потолковать без свидетелей?
— Это совсем ни к чему! — попытался вмешаться Фланн, но Орм жестом остановил его.
— Буду рад посмотреть, — с непонятной усмешкой сказал он купцу.
Орм не верил, что двое приезжих, так глупо выдававших себя за купца и охранника, чем-то ему повредят.
— Даже если они нападут, я сумею их одолеть! Воин стар, а “купец” никогда не сражался, — сказал себе Орм, поднимаясь по лестнице замка в высокую башню.
Вообще-то он чутко ловил каждый шорох, однако опасности не было. Оба пришельца спокойно двигались следом за ним.
Оказавшись на самом верху, Орм провел их в особую комнату. С первого взгляда она мало чем отличалась от всех остальных, но Орм знал ее тайну. Ковер шкур скрывал потайной люк.
— Если ты не уверен, пришел к тебе друг или враг, отведи его в башню, — учил Галар старшего сына, — и усади на одно из трех кресел у столика. Сам сядь в четвертое, что у стены. Если вдруг обнаружишь опасность, нажми незаметно на голову зверя на правом подлокотнике, и враг провалится в люк.
Орм решил, что он вряд ли найдет место лучше. Дождавшись, когда гости сядут, он обратился к ним:
— Странных купцов посылает Фирод!
— Да, Орм Победитель, вы правы. Я не купец и Фирод нам не ближе, чем Гальдорхейм. Чтобы вас разыскать и не вызвать ни у кого подозрений, пришлось прибегать к маскараду, — сказал ему тот, кто себя выдавал за купца, человек сорока лет с седой бородой и внимательным взглядом каких-то выцветших глаз.
— В Гальдорхейме вы очень известны, — вмешался второй, позабыв о своей роли телохранителя. — Верю, что вы не станете нас выдавать. Мы пришли к вам за помощью!
— Может, сначала вы назовете себя? — спросил Орм.
— Мое имя Лунд, — очень тихо ответил седой. — Он — Мелен. И нам было непросто решиться прийти сюда, так как разведчики Скерлинга очень проворны. Обмануть их непросто.
— У вас ко мне дело? — спросил Орм, желая понять, что к чему.
— Это было уже сразу после Раскола Луны, — начал Лунд. — Люди Скерлинга начали поиск Уруз-чад, способных менять Мир. Сначала в Агеноре верили, что, отказавшись от двух-трех детей, покупают спокойную жизнь. “Что за дело мне, если ребенок соседа исчезнет, когда мой — со мной!” — говорили наивные люди, не видя, чем это для них обернется, а “Служба” из Скерлинга все продолжала отбор, забирая с каждым разом все больше детей. В Агеноре достаточно долго мирились с жестокостью “Службы”, но вдруг наступил “темный мор”. Агенор, многолюдный когда-то, деревни вокруг, погрузились в безмолвие из-за всеобщего бегства. Часть ушла в Гальдорхейм, часть в Фирод. Все старались укрыться от страшной заразы, боялись остаться в домах. Если кто-то пыался остаться, помогая больным, то он знал, что он сам обрекает себя. Земли тщетно ждали жнеца, а плоды на деревьях оставались висеть до зимы. Часть полей превратилась в кладбища, дома людей — в логова диких зверей.