Мальчик, который видел демонов
Шрифт:
Я посмотрел на дом. У подоконников нижнего этажа висели ящики для цветов, а сами цветы напоминали яркие носовые платки.
– Это все наш участок? – спросил я, потому что палисадник шириной превосходил дом и переходил в лужайки по обе его стороны, а отойдя вправо, я увидел большой длинный двор за домом.
Тетя Бев объяснила, что площадь участка четверть акра, и места хватит и для качелей, и для клубничной грядки.
– Привет! – раздался чей-то голос, когда я смотрел на лужайку.
Я обернулся и увидел мальчика у белой подъездной дорожки. С торчащими
– Ты тут живешь? – спросил мальчик.
Я кивнул.
– А ты живешь поблизости?
Он повернул голову и указал на соседний дом на холме.
– Я живу там с мамой.
– Клевый самолет, – заметил я.
– Я Патрик, – произнес мальчик.
– Алекс.
Он поднял модель самолета.
– Это истребитель. Его построил мой папа. Он иногда берет меня на рыбалку. Скука смертная.
– Давай я переоденусь, а потом пойдем к тебе?
– Давай!
Я подумал о рыбах, об акулах, задался вопросом, а сможет ли акула проглотить меня целиком. Потом заметил, что Патрик смотрит на меня.
– Хочешь покажу другие самолеты? Дома у меня их много.
Патрик помахал мне рукой, предлагая следовать за ним. Я замялся, потому что мне вдруг стало очень скучно без анекдотов Руэна, особенно того, что про сандвичи. Мне недоставало его, ведь он подсказывал, как отвечать людям, если они говорили с сарказмом. Мне недоставало его, прогуливающегося по нашему дому и рассказывающего мне о прозрениях Лукреция, и о мертвых языках, и о каком-то Нероне.
Но я и не жалел о его отсутствии, поскольку он говорил, что я – никто. Не жалел и потому, что он часто врал.
– С кем ты говоришь, Алекс? – спросила тетя Бев, захлопывая крышку багажника.
– С другом, – ответил я, глядя на Патрика, который махал мне рукой, стоя неподалеку от своего дома.
Тетя Бев подняла голову, и на ее лице отразилась тревога.
– С другом? Каким?
– Вот он! – Я указал на Патрика, который уже бежал к своему дому на холме.
Он обернулся и крикнул:
– Ты идешь?
Тетя Бев шумно выдохнула, и на лице отразилось облегчение.
– Помочь тебе с сумками? – спросил я.
Она улыбнулась и покачала головой.
– Иди, поиграй со своим новым другом.
– Хорошо.
Я побежал вверх по холму к Патрику. Над его домом плыли серые облака. Одно выглядело, как Вуф, другое – как чизбургер, а третье очень уж напоминало Руэна в образе Старика.
Я остановился на полпути.
– Иди сюда! – позвал Патрик, стоя в дверях.
Я смотрел на облако, нервничал. Мне казалось, что я видел ужасные глаза Руэна, чувствовал его взгляд.
Но тут поднялся ветер и прогнал облако, и в небе не осталось ничего, кроме первого проблеска звезд.
Выражение признательности
Прежде всего я хочу поблагодарить своего мужа, Джадера Джесс-Кука. При написании книги супруги страдают больше всех, в немалой степени
Я считаю себя удивительно счастливой, потому что у меня потрясающие агент и редактор. Моему знаменитому агенту, Мадэлейн Бастон, почет и уважение, любовь и благодарность за напоминания о том, что надо следовать собственной интуиции, за умение увидеть хорошее там, где я могла разглядеть только плохое. Я бесконечно благодарна за то, что ты на моей стороне. Также благодарю команду «Дарли Андерсон» за все, что вы делаете. Моего редактора, Эмму Бесуэтерик, благодарю за заразительную энергию, за внимание к деталям, за юмор и умение превратить работу в наслаждение. Ты просто великолепна. Огромная благодарность Люси Айк за дельные советы. Спасибо Джо Дикинсон и всем в «Пайткас, Литл и Браун» за то, что постоянно подбадривали меня.
Благодаря исследованиям, которые провела для этой книги, я прониклась уважением к людям, заботящимся о психическом здоровье детей и подростков в Великобритании, особенно в Северной Ирландии. Я в огромном долгу перед доктором Мартиносом Кириакопулосом, объяснившим мне, что такое подростковая шизофрения. Также благодарю доктора Стивена Уэстгарта за помощь и советы по части детских психических расстройств, и доктора Адитью Шарму за его великодушие и нужные советы, и Элен Стью за сведения о социальной помощи. Все ошибки – в том числе и сознательные отступления от фактов ради сюжета – мои. Спасибо талантливому Питеру Тикеллу за помощь в переносе на ноты моей композиции «Песнь любви для Ани». Спасибо Со-Со Норрис, моей верной подруге.
Любовь и благодарность моим близким, которые постоянно помогали мне, особенно моей свекрови, Эвите Кук. Она всегда подставляла плечо, если возникала необходимость заняться детьми. Очень важно, когда рядом есть человек, который с радостью готов покормить, искупать и уложить спать детей, если ты беременна и сочиняешь книгу. Все это свидетельства истинного великодушия и доброты.
Отдельная благодарность читателям, чьи электронные письма, обычно со словами «Напишите новую книгу», постоянно наполняли мой почтовый ящик, когда мне в наибольшей степени требовалась поддержка.
И наконец, хочу поблагодарить моих детей – Мелоди, Феникса и Саммер. Большего вдохновения, чем вы трое, в этой жизни у меня нет.
Письмо от автора
Дорогой читатель!
Я чувствую, что должна объяснить, откуда взялось музыкальное сочинение, приведенное в начале книги.
В 2002 году я обдумывала сюжет пьесы о двух ангелах-хранителях. К сожалению, довести его до конца мне так и не удалось, но одна подруга порекомендовала мне прочитать «Записки Баламута» К. С. Льюиса (это произведение – письма опытного демона молодому с советами, как искушать), чтобы узнать побольше об ангелах и демонах.