Маленькая частная война
Шрифт:
Ева откинулась на спинку кресла, а Пибоди наклонилась вперед и тронула Дженни за локоть.
— Мы можем кому-нибудь позвонить… Вы хотели бы, чтобы кто-то побыл здесь с вами?
— Моя мать приезжает. Я сначала сказала ей, что не нужно, но потом перезвонила. Она скоро приедет.
— Миссис Дайсон, нам нужно договориться о Никси.
— О Никси?
— Вы и ваш муж являетесь ее законными опекунами.
— Да. — Дженни провела рукой по волосам. — Мы… Они хотели быть уверенными, что у Никси и будет… Я не могу, не могу думать! Она вскочила с дивана, увидев, что ее муж
— Дженни?
— Да, дорогой, я здесь! — Она бросилась к лестнице и обняла его.
— Мне приснился сон, ужасный сон. О Линии.
— Шшш… Тихо. — Дженни погладила его по волосам, по спине. Он качнулся к ней и чуть не упал. Она взглянула через его плечо на Еву. — Я не могу. Не могу. Прошу вас, вы не могли бы уйти? Уходите, я вас очень прошу!
7
Брак, по мнению Евы, представлял собой нечто вроде бега через полосу препятствий. Надо знать, когда прыгать через барьер, когда подползать под него, когда прекращать движение вперед и менять направление. У нее была работа, и в настоящий момент она предпочла бы продвижение вперед. Но раз уж она свалила на голову своему мужу чужого ребенка, надо было, по крайней мере, его подбодрить, тем более что пребывание ребенка в доме грозило затянуться на неопределенное время.
Стоя на тротуаре посреди людной улицы, Ева набрала номер Рорка и удивилась, когда он ответил сам. В следующую секунду она почувствовала себя виноватой, заметив промелькнувшее в его глазах выражение неудовольствия оттого, что его прервали.
— Извини, я могу перезвонить позднее…
— Ничего, я могу выкроить минутку, но только минутку. Что-то случилось?
— Возможно. Я не знаю. Просто предчувствие, но я должна им поделиться. Похоже, малышка задержится у нас дольше, чем я думала.
— Я же тебе говорил, она здесь желанный гость. Пусть живет сколько угодно. — Рорк отвернулся от экрана, и Ева увидела, как он вскинул руку. — Дайте мне минуту, Каро.
— Слушай, это может подождать.
— Договаривай. Почему ты думаешь, что она не переедет к Дайсонам через день-два?
— Они в плохой форме, и мой визит пришелся очень некстати. Но, в общем, я нутром чую… Я уж думала, может, отправить девочку к бабке? Кроме того, где-то со стороны отца есть сводная сестра. Просто на всякий пожарный. Может, на время, пока Дайсоны… скажем так, не придут в себя.
— Прекрасно, но пока этого не произошло, пусть живет у нас. — Рорк нахмурился. — Думаешь, им понадобится много времени, чтобы решиться ее взять? Недели? Месяцы?
— Я не знаю. Можно, конечно, привлечь СЗД, но уж больно неохота. Лучше бы обойтись без них. Так или иначе, я решила, что ты имеешь право знать: не исключено, что малышка задержится у нас дольше, чем мы предполагали.
— Мы с этим справимся.
— Ладно, извини, что помешала.
— Без проблем. Увидимся дома.
Рорк положил трубку, продолжая хмуриться. Он подумал о
Он вызвал составленный Евой файл Свишеров с ее домашнего компьютера и начал проверять имена родственников Никси.
Они стучали во все двери, продвигаясь с востока на запад от дома Свишеров. Многие двери так и остались закрытыми — их хозяева работали. Но и те, что открылись, не добавили им ясности.
Ничего не видели. Ужасное происшествие. Трагедия. Ничего не слышали. Несчастная семья. Ничего не знаем.
— Что ты видишь, Пибоди?
— Растерянность, шок… а в подтексте облегчение, что это случилось не с ними. И добрая доза страха.
— Все как обычно в подобных случаях. А что все эти люди сообщили нам о жертвах?
— Хорошая, дружелюбная семья. Воспитанные дети.
— А вот это уже не похоже на наш обычный контингент, верно? Мы как будто оказались в другом мире, где люди пекут печенье и раздают его знакомым на улицах.
— Печенье мне бы не помешало.
Ева подошла к следующему зданию, числившемуся в ее списке как семейный дом.
— Район неудачный. Семьи, где в основном и муж, и жена работают. По рабочим дням такие люди в два часа ночи десятый сон видят.
Она еще раз оглядела улицу. Даже среди дня здесь почти не было движения. В два часа ночи на этой Улице, должно быть, тихо, как в могиле.
— Может, нам повезет, — вздохнула Пибоди. — Может, кто-то страдает бессонницей. Может, кто-то выглянул в окно в нужный момент. Или решил прогуляться… Впрочем, они бы сказали полицейским, если бы что-то видели. Когда вырезают целую семью, соседи пугаются. Если они хотят чувствовать себя в безопасности, они докладывают копам, если что не так.
Ева позвонила в дверь. В домофоне раздался треск, потом голос:
— Вы кто?
— Полиция Нью-Йорка. — Ева поднесла жетон к «глазку». — Лейтенант Даллас и детектив Пибоди.
— Откуда мне знать, что это правда?
— Мэм, вы смотрите на мой жетон.
— Может, у меня тоже есть жетон, но я же не из полиции!
— Вот тут вы меня поймали. Вы можете прочесть номер моего жетона?
— Я же не слепая, верно?
— Ну, с того места, где я стою, это проверить невозможно. Но вы можете проверить мое удостоверение личности, если позвоните в Центральное управление полиции и продиктуете им номер моего жетона.
— А может, вы украли жетон у настоящего полицейского? Тут людей убивают в их собственных постелях!
— Да, мэм, поэтому мы и пришли. Мы хотели бы поговорить с вами о Свишерах.
— Откуда мне знать, может, это вы их и убили?
— Простите?..
Этот голос раздался сзади. Взбешенная Ева обернулась и увидела женщину с рыжевато-золотистыми волосами, нагруженную хозяйственной сумкой. На ней был эластичный зеленый костюм, обтягивающий как вторая кожа, и мешковатый кардиган.
— Вы пытаетесь объясниться с миссис Гренц?