Чтение онлайн

на главную

Жанры

Маленькая хозяйка большой кухни
Шрифт:

– Хотите наняться?
– догадалась женщина, забирая письмо, которое я ей протянула, и даже не сделала попытки взглянуть на надпись. – Боюсь, вы пришли зря. Барышня, - добавила женщина многозначительно, окинув меня таким же многозначительным взглядом.

– О, вид у меня – не фонтан, это верно, - улыбнулась я, разводя руками. – Карета попала в аварию по дороге. Весь мой багаж утонул в канаве, и я сама чуть не оказалась там. Пришлось добираться до вас пешком.

– Где это такие страшные дороги? – удивилась женщина, но уже подобрела, пропуская меня в дом и благополучно не запирая дверь

изнутри. – Проходите в кухню. Вы, наверное, промокли и замёрзли. Утром уже прохладно, лето закончилось. Я заварю вам чаю, чтобы вы согрелись.

– Чай будет очень кстати, благодарю, - сказала я как можно сердечнее.

Меня проводили в кухню – огромное полуподвальное помещение. Здесь уже жарко горел камин, гудела растопленная печь, и две служанки лениво месили тесто в новеньких деревянных квашнях.

Усадив меня за выскобленный добела стол, женщина в чепце поставила передо мной чашку ароматного крепкого чая, который пах сидром и мёдом, положила на блюдце кусочек кекса с тмином, и окликнула девушку лет пятнадцати, которую я сначала не заметила – она лущила горох, сидя в углу на низкой скамеечке:

– Позови госпожу Пай, Сара. Скажи, что пришли наниматься на работу.

Сара тут же оставила горох, поднялась, вытирая руки о передник, кивнула и бесшумно выскользнула из кухни. Служанки продолжали месить тесто и беззастенчиво таращились на меня. Женщина в чепце встала рядом, сложив руки на животе, под передником, и тоже смотрела на меня, не отрываясь.

Под такими пристальными взглядами я с трудом проглотила кекс, хотя и была голодна, и через силу выпила чай.

– Чудесные сады вокруг, - сказала я, чтобы прекратить напряженное молчание. – Красивые места… Наверное, тут каждый год отличный урожай яблок?

– Да, - сдержанно отозвалась женщина в чепце.

– Как здоровье леди д`Абето? – продолжала я. – Мне сказали, что в прошлом году она мучилась от зубной боли?

Я думала расположить женщин дружеской болтовнёй, но получила сухой, даже суровый ответ:

– Мы не обсуждаем хозяйку.

– Простите, - только и оставалось пробормотать мне.

Прошло томительных пять минут или даже больше, когда раздался чёткий стук каблуков, и на пороге кухни возникла дама в чёрном платье с глухим воротом, в белоснежном кисейном фартуке и белоснежном чепце, на котором красовались кружева в три ряда. Кружева обрамляли не самое приятное лицо – худощавое, бледное, со светлыми, почти невидимыми бровями, и светлыми водянистыми глазами. Колючий взгляд, немного длинноватый нос, тонкий рот – и вы получаете типичную экономку, которая на всех смотрит свысока и считает себя самой главной особой в доме. Разумеется, не считая хозяев.

– Доброе утро, - я встала и сделала книксен.

Молчаливая Сара проскользнула мимо нас на свою скамеечку и с преувеличенным усердием продолжила лущить горох. Служанки начали месить тесто так, что стол заходил ходуном.

– Госпожа Пай, тут пришла девушка… с письмом… - женщина в чепце суетливо подбежала к даме в чёрном, протягивая ей на ладонях письмо. – Прикажете доложить леди?

– Сколько раз вам повторять, Дорис, - произнесла госпожа Пай стальным голосом, забирая письмо и быстро просматривая фамилии адресата и отправителя, указанные на лицевой стороне, – сколько раз я буду вам повторять, что моя фамилия – Пай-Эстен? Неужели так трудно запомнить?

– Да, мэм, - обречённо согласилась женщина, и даже края её чепца уныло и покаянно обвисли.

– Кто вас прислал? – спросила госпожа со сложной фамилией уже у меня.

– Там написано, - мягко подсказала я. – У меня рекомендация от господина Гаррета. Он лечил леди д`Абето…

– Я умею читать, - перебила меня госпожа Пай-Эстен. – На какую должность вы рассчитываете?

– Речь шла о должности компаньонки… - начала я, но меня опять перебили.

– У леди д`Абето есть горничная, - отрезала госпожа в чёрном. – Вряд ли её заинтересует юная девица в качестве компаньонки. Вам, хотя бы, есть восемнадцать? Вы такая маленькая, - она произнесла это, будто низкий рост сам по себе был чем-то неприличным.

– Мне девятнадцать, госпожа Пай-Эстен, - ответила я, сделав ещё книксен.

Наверное, правильно произнесённая фамилия немного смягчила эту сухую даму, потому что она помедлила и кивнула:

– Хорошо, подождите здесь.

– Прикажете доложить леди? – услужливо спросила Дорис, явно желая реабилитироваться в глазах начальницы за свой промах.

– Ни в коем случае, - строго произнесла госпожа Пай-Эстен. – Леди д`Абето нездоровится, Её нельзя беспокоить. Все вопросы о прислуге сейчас решает хозяин. Я сама передам ему письмо. Девушка пусть ждёт.

Она повернулась на каблуках и простучала ими по коридору, а я снова села на лавку, возле стола.

– Хозяин – это муж леди д`Абето? – спросила я.

– Леди вдова, - почти огрызнулась Дорис.

Я заметила, что служанки, которые сразу расслабились, перемигнулись, скрывая улыбки.

– А, ясно, - только и сказала я, решив подождать, пока меня представят этому «хозяину».

Возможно, хозяин – сын леди. Или любовник. Но всё же, я рассчитывала попасть к «милой, доброй старушке» - как расписывал леди д`Абето Гаррет. Ладно, попытаюсь договориться и с хозяином. В крайнем случае, буду настаивать на личной встрече с леди.

Снова раздался знакомый перестук каблуков, и в дверном проёме возникла чёрная фигура госпожи Пай-Эстен.

– Следуйте за мной, мисс… - она вопросительно подняла брови.

– Фанни Браунс, мэм, - я вскочила и сделала третий книксен.

– Браунс, - повторила она и величественно поплыла по коридору.

– Спасибо за чай, кекс тоже очень вкусный, - поблагодарила я Дорис и поспешила следом за дамой в чёрном.

– Вы – экономка, госпожа Пай-Эстен? – спросила я, пока мы шли по дому – очень чистому, просторному и прекрасно, хотя и несколько старомодно, обставленному.

– Да, мисс Браунс, - ответила она. – Что ещё вас интересует?

Я прекрасно уловила иронию в её голосе и поспешила извиниться:

– Простите, я спрашиваю не из праздного любопытства. Просто вижу, что дом содержится в образцовом порядке. Теперь понятно, что это – ваша заслуга.

– Не пытайтесь льстить, мисс Браунс, - разгадала мои намерения экономка. – Ваше пребывание в этом доме зависит не от меня. Но на вашем месте я не рассчитывала бы остаться. В Эпплби хватает слуг. А вам здесь точно не место.

Поделиться:
Популярные книги

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник