Маленький магазинчик ужасных комиксов
Шрифт:
— И ты сражаешься с ними при помощи этого? — указываешь ты на его рогатку.
Боб пожимает плечами.
— Это всё, что мне удалось достать, — признаётся он. — Нам просто повезло с львиноподобной тварью. Она ненавидит, когда я попадаю ей в нос!
Вскоре через лабиринт эхом пролетает странный звук: ШШШШШШ! ТСССССС!
Боб останавливается. Его лицо бледнеет.
— Что… — начинаешь ты.
Он трясёт перед тобой кулаком.
— Тише! — шепчет он.
Кажется, Боб внимательно прислушивается. Ты понимаешь, что он пытается вычислить,
Наконец, он соображает.
— Это будет где-то здесь, — шепчет он. — Давай.
Он подталкивает тебя на стену, а затем прыгает на неё сам.
И промахивается! Он шмякается на фанерную стену. А потом ты слышишь громкий шипящий звук.
Беги на СТРАНИЦУ 27.– >
40
— Зачем? — спрашиваешь ты. — Зачем ты делаешь это с нами?
Майло удивлённо глядит на тебя.
— Знаешь, ты единственный, кто спросил об этом. Это дело всей моей жизни, малыш. У меня есть шанс вернуться. Один телеканал хочет запустить шоу «Страшилки из погребка», — он хмурится. — Но они не уверены, что мои страшилки достаточно жуткие. Поэтому я собрал мою старую команду существ вместе и ГЛОМПФировал кучу детей, чтобы посмотреть, можем ли мы ещё кого-то напугать. Что ты об этом думаешь?
Ты вспоминаешь медлительного Франкенштейна, храпящую мумию, беззубого оборотня.
— По правде говоря, — отвечаешь ты, — Ваши создания кажутся слегка… Неубедительными.
— Неубедительными? — ревёт Майло. — НЕУБЕДИТЕЛЬНЫМИ?
Твой тюремщик отшвыривает тебя прочь.
Ой-ой.
— Э-эй, ребята? — зовёшь ты других детей. — Э — мне бы не помешала небольшая помощь.
Майло делает магический жест. Все прочие дети исчезают! Ты один на один с Мутантом Майло!
— Итак, — Майло сверлит тебя взглядом. — Величайшие чудовища всех времён не могут напугать тебя. Ты думаешь, что у тебя получилось бы лучше?
Отвечай Майло на СТРАНИЦЕ 135.– >
41
Ты пытаешься бежать, но змеюка движется быстрее.
Её чешуйчатое тело ловит тебя за ногу. Ты спотыкаешься и падаешь на пол. Прежде, чем ты успеваешь встать, существо обвивается вокруг тебя.
Ты не можешь шевельнуть руками или ногами. Толстые сильные кольца полностью сковали тебя.
Человеческое лицо змеюки заглядывает в твои глаза, когда они медленно сжимаются.
Губы существа растягиваются в недоброй усмешке.
— Ты ттттакой млюссссссссенький, что я должен дать тебе ещё немного подрасти, — шипит оно.
— Правда? — пищишь ты.
Змеиная улыбка становится всё шире и шире, пока рот не открывается настолько, чтобы проглотить тебя целиком.
— Нет, — отвечает змеюка. — Просссссссссто шучу!
АМ!
КОНЕЦ
42
Доктор Бум хочет захватить твой мир? Ты как-то не подумал о таком варианте, когда просил его о помощи.
Ты должен остановить его! Но как?
А затем ты кое-что замечаешь. Хотя ты уже наполовину в своём собственном мире, у тебя всё ещё остаются крылья и костюм Баллистической Букашки. Ты можешь остановить Доктора Бума, как сделал бы это любой супергерой из комиксов!
— О, нет, ты этого не сделаешь, Бум! — кричишь ты, пытаясь прыгнуть вперёд и схватить злодея.
Но ты не можешь сдвинуться.
Дыра между Вселенными ужалась — и ты застрял в ней!
Доктор Бум смеётся.
— Скоро дыра закроется полностью. Это твой занавес, Букашка!
Затем он поворачивается и идёт прочь — терроризировать твой родной город.
— Бум! Вернись! — беспомощно вопишь ты.
Ну что же, по крайней мере, с одного конца ты вернулся домой. Но уменьшающаяся дыра уже совсем скоро отсечёт твой другой
КОНЕЦ.
43
Похоже, удача отвернулась от тебя! Ты совсем чуть-чуть промахиваешься мимо подставленных рук мальчишки.
Вместо этого ты врезаешься в стену, а затем падаешь на пол.
Там ты и лежишь, замерев. Бычье-орлино-львиная тварь топает к тебе. Она торжествующе рычит.
А затем она внезапно отпрыгивает назад, скуля от боли, и хватается лапами за свой нос.
Что случилось? Ну — может быть, удача всё же на твоей стороне!
Ты глядишь вверх. Мальчишка всё ещё сидит на стене. Он сжимает в руках рогатку.
— Попробуй ещё раз! — вопит он.
Ты вскарабкиваешься на ноги. Сшитый из кусков зверь издаёт яростный рык.
Шпыньк! Что-то пролетает мимо твоего уха, и тварь опять скулит. В яблочко! Отличный выстрел!
Ты прыгаешь снова. Рука хватает твоё запястье и тащит тебя наверх.
Но львиноподобная тварь прямо за тобой!
Взбирайся на СТРАНИЦУ 129.– >
44
Майло дёргает ушами и начинает оборачиваться.
Он услышал тебя!
— Бежим все! — орёшь ты.
Джек и Кэмми стартуют так, будто они тренировались для Олимпийских игр. Ты изо всех сил стараешься не отстать от них. Тебе нельзя упускать их из виду, или ты полностью заблудишься.
К тому времени, как твои новые друзья останавливаются, твои лёгкие горят огнём.
— Где это мы? — спрашиваешь Джек.
— В смысле? — глядит Кэмми. — Я думала, ты запоминаешь наш маршрут.
Они начинают препираться. Великолепно! Теперь вы потерялись!
Вдруг Джек запинается на полуслове и очумело глядит на стену. Он показывает:
— Смотри!
Джек и Кэмми оба бледнеют.
Ты присматриваешься к символу, нацарапанному на фанере рядом с дверью. Большая «О».
— Что это значит? — спрашиваешь ты.