Маленький мир (CИ)
Шрифт:
–Омлет – вдруг окликнула Джона Ника – что ты стоишь? Скорее неси Ваське ром.
–А что, кушать он не будет?
–Он обычно наедается в океане. Сюда приходит только чтобы пропустить стаканчик – другой. Изучай посетителей. Скоро тебе придется все делать самому.
Ника налила большой стакан рому, и Джон отнес его моржу. Тот быстро схватил его зубами и осушил.
–Принести еще? – спросил Джон.
Морж кивнул головой.
Приходили все новые посетители. Старые частью доедали свой ужин и убирались восвояси, частью оставались подольше, чтобы пропустить один-два лишних стаканчика алкоголя, облокотившись на спинку стула, выкурить трубку или сигару,
–Тебе предстоит еще многому научиться – сказала Ника – но в целом, ты не такой уж потерянный для общества человек, как мне показалось вначале.
–Тяжелая работа. Не представляю, как тебе удавалось справляться со всем одной?
–Это дело привычки. Сегодня еще было мало народу. Вот, погоди, через месяц придет корабль дядюшки Тома. Тогда число клиентов значительно прибавится. И это будут не мирные работяги, которых ты видел сегодня, а матерые морские волки, которые претерпели множество лишений на корабле и компенсируют их здесь, в таверне. Так что, учись, тренируйся. Настоящая работа начнется через месяц.
–Дядюшка Том – это капитан корабля?
–Да, грозный капитан Рид, повелитель бурь.
–Почему ты называешь его так фамильярно – Дядюшка Том?
–Ну, дядюшкой я его называю из-за того, что он не тетушка, а Томом я называю его потому, что его зовут Том.
–Чем он занимается в море – ловит рыбу?
–Нет. У него работка поважнее. Он охотится за своей добычей по всем океанам.
–Что, и к материкам подплывает?
–Всякое случается.
–И с другими жителями Земли, с теми, что не с Острова, общается?
–Если появляется такая необходимость.
–Ясно. Ладно, я с ног валюсь, пойду.
И Джон вышел из таверны.
–Погоди – раздался сзади голос Ники.
Джон оглянулся. Она шла, волоча огромный матрас, с одеялом и подушкой.
Дорогу ему освещали яркие, незнакомые звезды и свежий, только начавший расти, месяц. Внутри лачуги было совсем темно. В глубине можно было различить силуэт огромного животного. На ощупь Джон продвинулся к тому углу, который, по его памяти, не был ничем занят, и бросил туда тюфяк. Несмотря на то, что усталость валила с ног, ему не спалось. Васька, в действительности, оказался очень смирным. За всю ночь он не пошевелился ни разу. Но как он храпел! Сарай, казалось, вот-вот развалится от грохота. Во время коротких периодов тишины Джон начинал дремать, но затем звук, сравнимый разве что с артиллерийской канонадой или извержением вулкана, будил его снова. Окончательно заснул он лишь под утро.
Глава 8.
Следующим вечером Джон Смит снова пришел на работу в таверну. Ноги все еще болели после вчерашней работы, кожа рук покрылась маленькими кровоточащими трещинами от воды, но голод оказался сильнее.
–Привет – встретила его Ника. Она сидела за барной стойкой и держала в руках книгу – я читаю самое интересное место, поэтому сегодня работаешь один. И еще, пока у нас нет посетителей, сделай одно доброе дело: там в подсобке в дальнем шкафу лежат немытые тарелки. Вымой их, пожалуйста.
Джон поплелся в подсобку. В одном из ящиков он действительно нашел несколько грязных тарелок. Ели из них, вероятно, очень давно: они были покрыты изрядным слоем пыли, паутины и засохшей плесени.
Он взял одну из тарелок и провел рукой по гладкой некогда поверхности. Налет из недоеденной пищи был тверд, словно превратился в камень. Смит смочил тарелку и начал усиленно драить ее губкой. Грязь не поддавалась. Тогда Джон взял железную щетку и начал чистить тарелку ей. Остатки пищи начали потихоньку поддаваться, но дно тарелки сильно исцарапалось железным ворсом. Вымытая тарелка представляла собой жалкое зрелище. Джон взял следующую тарелку. Он не рискнул снова пользоваться железной щеткой и решил драить тарелку губкой до тех пор, пока грязь не сойдет. Вся эта процедура заняла около пятнадцати минут. Пальцы покрылись мозолями и болели. Оставалось еще восемь тарелок.
Тут в подсобку вошла Ника.
–Скоро подойдут клиенты. Заканчивай и приходи в зал.
–Но у меня полно работы. Нужно отмыть эти тарелки.
Согрей воды, и положи их в кипяток. Пусть отмокают. Вечером домоешь.
Пришел первый посетитель – пожилой крестьянин. Увидев Нику, он поздоровался с ней:
–Добрый вечер, налей-ка мне стаканчик, и поесть что-нибудь принеси.
–Сегодня обслуживает Омлет.
–Но я не хочу омлет, я хочу свинину!
Крестьянин посмотрел на Нику, Ника посмотрела на крестьянина, и они дружно рассмеялись.
В дверях появился Джон, несущий тарелку с мясом. Собеседники тут же перестали смеяться.
–А вот и они: Омлет и свинина. Два в одном – проговорила Ника и тут же снова залилась смехом.
Джон, красный как рак, молча поставил тарелку на стол, и направился обратно в подсобку.
–Ты куда? – крикнула вслед ему Ника.
–Мыть посуду.
–А как же ром? Ты ведь слышал, что заказал клиент.
–Но ведь ты сидишь за барной стойкой. Может, сама и нальешь?
–Я уже сказала, что у меня интересное место в книге. И к тому же, я нанимала тебя не за тем, чтобы делать все самой.
Джон покорно проследовал за барную стойку и, протиснувшись между стеной и Никой, которая даже не удосужилась подвинуться, налил в стакан алкоголь.
–Думаю, тарелки уже отмокли – сказала ему Ника вместо благодарности.
Через час от посетителей уже не было отбоя. В порт прибыла рыбацкая лодка, которая должна была вернуться уже неделю назад, и экипаж ее уже считался погибшим. Счастливо спасшиеся рыбаки, их друзья и семьи ели, пили, шумели и веселились. Ноги Джона уже не болели. Он их вообще не чувствовал. Грязные тарелки, еда, бутылки с ромом, моряки – все это, слившись в единую абстрактную массу, застилало Джону глаза. Ника весь вечер сидела неподвижно, уставившись в книгу, и не обращая внимания на шум, царивший в таверне. Она лишь иногда поднимала голову, чтобы сделать Джону очередное замечание:
–Поживее, пошевеливайся, ты уже пятнадцать минут не несешь ужин на третий столик…
Когда вечер, наконец, закончился, Ника подняла голову и встала со стула.
–Ох, и устала я сегодня – сказала она – нужно идти спать. Завтра новый день.
Джон ничего не ответил. Он сидел на лавке, за одним из столов, и не мог пошевелиться от усталости.
–Кстати, ты закончил мыть чумные тарелки?
–Какие еще чумные тарелки? – не понял Джон.
–Те, которые лежали в дальнем ящике. Несколько лет назад на берег выбросило нескольких моряков, потерпевших крушение. Мы их обогрели, накормили, а на следующий день они все померли. Дедушка сказал, что, возможно, это чума. С тех пор я боялась прикасаться к их посуде. И вот теперь появился ты.