Маленький золотоискатель
Шрифт:
Вскоре оба охотника очутились в какой-нибудь полусотне шагов от оленя, который, общипав сочную траву, вышел из кустов и, казалось, по-прежнему не замечал опасности. Подкрадываться ближе уже не было возможности. Джордж положил ружье на ближайший пень, тщательно прицелился и спустил курок.
Глава V
Встреча на охоте
Одновременно с выстрелом охотники услышали глухой стук от удара пули, вонзившейся в тело зверя. Олень отпрыгнул назад, закружился на месте, потом бросился вниз
Джордж с удивлением и смехом смотрел на странный танец краснокожего. Теперь надо было отыскать собаку и пойти с ней по следам раненого зверя. Джордж не сомневался в том, что его выстрел поразил цель.
Но Гектор нашелся сам. Как ни был он послушен приказам хозяина, но на этот раз он оставил свое место, подстрекаемый криками индейца или, может быть, просто любопытством, и появился поблизости, держа шапку Джорджа в зубах.
Джордж был слишком счастлив в эту минуту, чтобы сердиться на собаку. Он желал теперь только одного: отыскать оленя и окончательно убедиться, что этот огромный зверь пал от его руки. Взяв у собаки свою шапку, он бросился на то место, где стоял олень в момент выстрела. Индеец последовал за ним.
Тут они тотчас же нашли кровь и клочки шерсти – верные признаки того, что зверь был ранен. Гектор обнюхал вытоптанную траву и мгновенно взял след.
У охотников принято сразу не преследовать подстреленную дичь. Если слишком рано потревожить раненого зверя, у него может хватить сил снова подняться и убежать достаточно далеко. Если же его оставить в покое на месте, где он упал, то он там и пролежит, пока силы окончательно не оставят его.
Но Джордж был слишком нетерпелив, чтобы терять время. Он знал, что Гектор – отличная собака, на которую вполне можно положиться. Если олень и правда вскочит, то Гектор догонит и задержит его.
Впрочем, им не пришлось долго искать. Едва они спустились вниз шагов на двести, как Гектор прыгнул в кусты и громким лаем возвестил о находке добычи.
Но прежде чем Джордж успел до него добежать, перед ним, откуда ни возьмись, очутился какой-то пожилой мужчина с угрюмым и даже грозным лицом.
На нем была обычная одежда американского охотника: кожаная куртка, кожаные, длинные, зашнурованные с боков штаны и меховая шапка. В руках он держал длинное американское ружье. Прислонившись к дереву, охотник стоял шагах в десяти от издыхающего оленя. Сурово глядя на Джорджа, он громко сказал:
– Откуда ты здесь взялся, мальчишка? Это ты убил моего оленя? По какому праву ты убил под носом старого охотника дичь, которую тот преследовал целый час?
– А откуда мне знать, что вы за ней гнались? – резко ответил Джордж, которому не понравился грубый тон незнакомца. – Я первый подошел к оленю на ружейный выстрел и имел на него столько же прав, сколько и любой другой. Но, – прибавил он уже более мягко, – если хотите, мы можем поделиться. Более того, вы можете взять все, – улыбаясь, продолжал он, – только оставьте нам небольшой кусок на ужин.
– Делиться, брать все… – проворчал старик. – Мне не нужно ничего чужого, даже дареного. Если мне понадобится дичь, то я сам могу ее подстрелить. Но все-таки откуда ты взялся здесь, к тому же с этим краснокожим? Еще молоко на губах не обсохло, а уже бегаешь один по лесам?
Джордж почувствовал явную насмешку в его словах. Но прежде чем он собрался ответить, индеец подошел к старику, протянул ему руку, которую тот дружески пожал, и начал рассказывать на своем родном языке какую-то длинную историю.
Старик внимательно слушал, не спуская при этом глаз с мальчика. Он, видимо, хорошо понимал рассказ дикаря, потому что прерывал его краткими вопросами, а когда тот закончил, обратился прямо к Джорджу:
– Что это за история? – спросил он. – Почему ты бегаешь по горам и ищешь каких-то белых, когда тебе следовало бы сидеть в школе?
Джордж внезапно почувствовал укол в сердце – радуясь удачному выстрелу, он совершенно забыл о своих бедных родителях. В нескольких словах он поведал старику, что привело его сюда, как он безуспешно просил о помощи своих соотечественников и как, наконец, последовал за индейцем, сам не зная куда.
– Краснокожий рассказал мне обо всем этом, – отозвался старик, – и он хотел привести тебя именно ко мне. Я живу недалеко отсюда, но, право, не знаю, чем я смогу тебе помочь. Как тебя зовут?
– Окли, Джордж Окли.
– Окли? – удивленно переспросил старик и посмотрел на мальчика испытующим взглядом. – Но так зовут многих. Откуда ты?
– Из Соединенных Штатов.
– Это я понял, но из каких мест?
– Из Арканзаса [5] .
– А как зовут твоего отца? Тоже Джордж?
5
Арканзас – штат США; одноименная река.
– Нет, Джон. Разве вы его знаете?
– Я? Откуда же мне его знать, – ответил старик, почему-то быстро отвернувшись. – Я никогда в жизни не бывал в Арканзасе и, надеюсь, никогда не буду. Но давай сперва посмотрим, что за оленя ты подстрелил, а потом успеем поговорить и о другом. А твой отец должен будет сам справиться. Сомневаюсь, что ты найдешь в этих краях кого-нибудь, кто даст тебе хотя бы одну скотину: народ здесь не слишком доброжелательный…
– Как? По-вашему, я тут не найду ни одного вола? – с испугом спросил Джордж.
– Что с ними сделаешь? – ответил старик, пожимая плечами. – Люди… Я живу здесь один в лесу и стараюсь поменьше с ними встречаться. Однако что за чудный олень!
Это восклицание было обращено к убитому зверю, которого караулил верный Гектор. Старик взял оленя за рога и поднял вверх его голову. Однако собаке это не понравилось. Она заворчала и оскалила зубы.
– Ах ты бестия! – воскликнул старик. – Того гляди, еще куртку мне порвет! Ну-ка придержи свою собаку!
– Гектор, сюда! – прикрикнул Джордж. – Ты что, не видишь, что это свой!