Манхэттенский паралич
Шрифт:
Болан пожал плечами.
— Это же в их интересах. Остаться или уйти сейчас не имеет значения. Они могут уличить его, Билли. Старик относился к Дэвиду, как к родному сыну, он дал ему все, верил ему, любил его. И что же получил взамен?
Завтра похороны старика, Билли, вот что он получил. Оджи никогда бы не поехал в Питтсфилд, если бы не этот вероломный и коварный сукин сын!
Прости, если тебе это неприятно слышать. Но разрез уже сделан, теперь мне надо подобраться к нему с правильной стороны. Кто хочет остаться, пусть остается.
В озабоченных
— Барни говорил что-то об овцах и козах. Я все думаю об этом. Меня уже давно одолевают сомнения. Я забыл, когда в последний раз видел живого Оджи. Просто не помню. Наверное, с тех пор прошло несколько недель. Гм, так чем отличаются овцы от коз, Омега? Я имею в виду...
— Одни ведут, а другие способны только идти за кем-то, Билли. Ты никогда не слышал о козле-иуде? Его держат с овцами перед убоем. Он ведет их в загоны бойни. В последний момент иуду отделяют от овец. Он уходит. Остальные остаются.
— А, да-да! Я понял. Ну ладно, пойду поразнюхаю кое-что, скоро вернусь.
— Давай, — сказал Болан и открыл дверь.
Билли Джино вышел, а перед кабиной лифта появился Лео Таррин. Оба уставились друг на друга через открытую дверь. Но Лео быстро справился с замешательством, усмехнулся и сказал:
— Привет, Билли.
Билли Джино ответил:
— Здравствуйте, мистер Таррин, — и перевел взгляд на Болана-Омегу.
Болан ободряюще кивнул ему и подмигнул.
Таррин шагнул вперед, дверь лифта закрылась, и кабина мягко двинулась вверх.
Лео прислонился спиной к задней стенке и глубоко вздохнул.
— Я вижу, — сказал он, — но не верю своим глазам.
— Я прослушал твое сообщение, — сказал Болан.
— А я все равно не верю. Это безумие. Нельзя затевать маскарад в их собственном доме!
Болан тихо засмеялся.
— Карта пока хорошо идет. Ложится в масть.
— Здесь, черт возьми, не место для картежной игры! Вся нью-йоркская мафия собралась под этой крышей.
Болан остановил лифт, не доехав до пентхауза.
— Это упрощает задачу, — сказал он тайному агенту ФБР. — В толпе всегда больше шансов на успех. А ты как? Как твои дела?
— Жаль, что тебя не было, когда Эритрея ворвался на заседание, — сказал Таррин. — Еще чуть-чуть, и они бы перестреляли друг друга. Он выгнал всех, кроме боссов. Они там сейчас грызутся, в соседней комнате такая же нервная обстановка, того и гляди начнется перестрелка.
— Как он себя ведет, Лео?
— Все тот же вид усталого и озабоченного высокопоставленного государственного деятеля. Ты был прав на его счет — акула на все сто процентов. Только не понятно, почему этого никто не видел раньше.
Болан вздохнул.
— Люди обычно видят то, что им хотят показать, Лео. О'кей. Теперь давай поговорим о конкретных вещах. Сколько может быть оружия в пентхаузе?
— Вооружены человек десять-двенадцать, не больше. Но это не рядовые стрелки, парень. Они все до одного Тузы.
— Главные или второстепенные?
— Один или двое — крупные шишки, остальные — помельче. Но даже с мелкими Тузами все равно надо считаться.
— О'кей. — Болан нажал кнопку и кабина вновь двинулась вверх. — Приготовься.
— К чему?
— Будем брать.
— Что? Пентхауз?! — простонал Таррин.
Да. Именно так. Им предстояло взять пентхауз — особняк на крыше небоскреба. И Мак Болан в душе молился, чтобы им сопутствовало благоприятное стечение обстоятельств именно сейчас и в этом месте.
Дверь лифта открылась, и Палач шагнул в полный хаос. Он запрокинул голову и громким голосом, перекрывая гам, скомандовал:
— Внимание, ребята! Сядьте и заткнитесь! Прекратите галдеж!
Сзади напряженный голос Лео чуть слышно произнес.
— И все-таки я не верю...
Глава 14
Лео Таррин не совсем походил на обычный стереотип секретного агента-супермена — образ, сложившийся в представлениях общества за последние десятилетия. Он никогда и не был таким. Будучи племянником одного из отцов-основателей американской мафии, Лео уже с рождения унаследовал теплое местечко и высокую должность в Организации. Практически, он мог получить любую должность, какую бы только захотел. Другое дело, что он никогда по-настоящему не стремился к этому. Он все время отмахивался от старика, и, наконец, в один прекрасный день, одетый в военную форму, оказался на борту корабля ВМФ США, взявшего курс к берегам Вьетнама.
Во Вьетнаме Лео быстро повзрослел. Как и многие молодые люди до него, он нашел истинный смысл гуманности, пройдя через адские страдания. Он вернулся из земного ада вьетнамских джунглей совсем другим человеком с абсолютно иными нравственными представлениями и понятиями о долге перед обществом. В Сайгоне он обрел друга — парня из разведки, имевшего связи в Вашингтоне. Не успев сбросить армейскую форму, Лео Таррин оказался в столице, в секретном центре подготовки к такой работе, которая обрекала его на пожизненное пребывание в аду. Когда он, наконец-то, добрался до дома и получил прием, достойный героя, он без долгих уговоров уступил давлению дяди Серджио и принял под свое начало одну из питтсфилдских территорий старика. Спустя некоторое время Лео женился на прекрасной Ангелине — своей давней подружке еще с детских лет, и повел двойную жизнь, балансируя на острие ножа.
Но однажды и ему пришлось запятнать себя грязью. В мире, являющемся зеркальным отражением реальной жизни, это должно было случиться рано или поздно.
Невозможно выдержать конкуренцию в мафиозном Зазеркалье, постоянно играя роль доброго самаритянина. Невозможно, оставаясь с чистыми руками, утвердиться лидером в этом жестоком мире. Поэтому, играя свою роль, он неизбежно должен был совершать и гадости. И однажды грязь выплеснулась на одну хорошенькую девчонку по имени Синди Болан. Ее прислали ростовщики от мафии отработать долг отца — некоего Сэма Болана, рабочего-сталевара, доведенного нищетой до предела отчаяния и погрязшего в долгах.