Марш к звездам
Шрифт:
– Ну, это первая рота нападающих, - рассмеялся Роджер.
– С Растаром и мной.
– Ладно, - несчастно сказал Панер.
– Я не вижу другого выхода, кроме как принять их условия. Но у нас есть снаряжение, чтобы добраться туда, где мы разместимся. И это еще одна вещь - мы должны находиться вместе в защищенном месте.
– Я позаботилась об этом, - заверила его О'Кейси.
– Я указала, что Роджер высокопоставленный дворянин империи людей, хотя называла его бароном Чангом. Это даже не было ложью, поскольку это один из его второстепенных титулов. Но как человек-барон, он обязан всегда быть в безопасности. И я также сказала им, что у нас довольно много сумок и багажа. Их это устраивает.
– И у них нет проблем
– спросил Панер.
– Во всяком случае, пока нет, - сказала О'Кейси.
– Я объяснила, что "барон Чанг" потерпел кораблекрушение на другом континенте, и что местные жители там помогли ему и его группе. В качестве награды и чтобы выполнить свои обязательства чести перед теми, кто помог ему, барон направил представителей местных торговцев и принцев на этот континент, чтобы установить отношения с кратами, а также сопровождать его в качестве охраны к его "друзьям" в космопорту. Они, кажется, принимают все это как достаточно разумное, но они хотят, чтобы мы разместились здесь, в районе причалов. Я не думаю, что они раньше имели дело с большими контингентами из других цивилизаций, но они реагируют немного так же, как Япония времен Мэйдзи. Они устанавливают приемлемую зону для иностранцев и закрывают для них остальную часть города с общим передвижением.
– Вам нужно будет принять помещения для нас, когда мы доберемся туда, но они должны быть адекватными. Кроме того, мы не сможем просто позволить войскам бродить по своему усмотрению. Они расстроятся, если вокруг будет заметно присутствие иностранцев, поэтому нашим людям нужно будет оставаться в основном в жилых помещениях.
– Помните Маршад, - тихо сказал Роджер.
– О, да, - согласился Панер, нахмурившись.
– На этот раз мы тщательно прочешем стены.
Он оглянулся на О'Кейси.
– А как насчет циванов? И как мы пополним запасы? Людям придется ходить на рынки. И я не уверен, что стоит держать все войска взаперти, пока они не решат, что с нами делать.
– Эти люди не привыкли к иностранцам, - сказала О'Кейси, пожимая плечами.
– Руководство собирается попытаться изолировать нас настолько, насколько это возможно, и население, вероятно, будет немного враждебно настроено, так что в любом случае держать войска поблизости, вероятно, было бы хорошей идеей. И что бы еще ни случилось, циванам придется остаться здесь, с нами, в доках. В храме, похоже, нет никаких конюшен. Если уж на то пошло, на этом континенте, похоже, вообще нет ни одного цивана, хотя у них есть туромы. В любом случае, дальше в городе нет подходящих конюшен, но здесь, у доков, есть помещения для содержания скота, которые должны им подойти, и мы можем приобрести корм у местных торговцев.
– Можем ли мы торговать напрямую с торговцами?
– спросил Роджер.
– Или мы должны торговать через Храм?
– Мы должны передать часть торговых товаров Храму в качестве налога. На самом деле, импланты переводят это как "десятина". В остальном мы можем иметь дело напрямую с местными торговцами.
– Уверен, что T'Сул сразу же приступит к работе по установлению контактов для Уэс Тила, - сказал Роджер, смеясь.
– Существуют некоторые дополнительные ограничения, - продолжила О'Кейси с задумчивым выражением лица, когда она получила доступ к своему импланту.
– Их много. Каждому из нас будут выданы памятные таблички, определяющие, куда мы можем пойти и при каких обстоятельствах. Никто из нас не может войти в храм, пересечь границу восточного города или войти в какое-либо частное жилище без специального официального разрешения. Офицеры и определенные охранники - не более пяти - могут входить в храмовые помещения, которые являются более или менее светской собственностью. И тут довольно строгий комендантский час: запрещено покидать территорию нашего комплекса после наступления темноты или во время религиозных обрядов. У меня есть список церемоний на ближайшие пару недель, так что мы сможем без особых проблем их спланировать.
– Боже, - сказал Роджер.
– Настоящие дружелюбные люди. Теперь я жалею, что мы не отпустили их проклятые корабли!
– Возможно, их реакция могла быть и хуже, - отметила О'Кейси.
– Проблема в том, что это общество типа "запрещено все". Если это специально не разрешено, то это запрещено. Очевидно, они также облагают налогом все, кроме дыхания. И я бы поспорила, что они работают и над этим!
– Ну, если вы согласны, капитан, я бы все равно сказал, давайте сделаем это, - нахмурившись, сказал Роджер.
– Мы возьмем роту Карнанского батальона под командованием Фейна, а остальных оставим на кораблях. Они могут приземлиться, чтобы размять ноги, и потом мы поменяем подразделения. То же самое с кавалерией, но мы возьмем с собой Растара и Хонала и покинем корабль вместе с Чимом.
Панер оглядел огромный город, затем медленно кивнул головой.
– Согласен, ваше высочество. Но нам лучше не высовываться и быть по-настоящему терпеливыми. О какой-либо альтернативе ладить с этими людьми просто невыносимо думать.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
– Уууууу, теперь это то, что я называю цивилизацией!
– Джулиан рассмеялся, когда колонна войск двинулась вглубь острова от доков. Район, где они должны были быть изолированы, находился примерно на полпути между собственно причалами и началом храмовой зоны.
Местное население систематически эвакуировалось с их пути, но было ясно, что дороги обычно кишели покупателями и продавцами. Обе стороны маршрута были уставлены временными прилавками и тележками, которые были поспешно брошены, вероятно, по приказу стражников с посохами, которые "сопровождали" людей. Этот район, казалось, был главным образом рыбным рынком, но со склона открывался прекрасный вид на другие бульвары, и все они были забиты толпами людей.
– Все еще овцы, с которых нужно снять шкуру, - проворчал Поэртена, поправляя свой рюкзак, чтобы он лучше прилегал.
Его конструкция была чем-то вроде легенды. Ее основой был стандартный походный рюкзак морской пехоты, но он был "расширен" с помощью специально отформатированного мультиинструмента примерно в четыре раза по сравнению с обычным объемом. Никто не был до конца уверен, что там было. Они знали, что в нем не было настольного тестера для плазменных винтовок, хотя теперь в нем имелась удобная замена для одного из них в полевых условиях. И в нем не было кухонной раковины; несколько морских пехотинцев просили об этом. Кроме этого, в нем, казалось, было все, что обычно можно найти в первоклассном арсенале, включая, но не ограничиваясь этим, плазменные сварочные аппараты, микрометры, детали, полевые токарные станки и даже "городской инструмент", получивший название "разводной ключ", который был засунут сбоку через верхнюю крышку. "Разводной ключ-отмычка" был инструментом последней надежды Поэртены - регулируемый Стилсон метровой длины. Если неподатливое оружие не работало в соответствии со спецификациями или, не дай бог, доспехи запирались, оно подвергалось воздействию "отмычки". Обычно часть оборудования поддавалась сразу же. Если нет, то его обработка продолжалась до тех пор, пока оно не обретало нужную форму или не отправлялось на выброс.
– Мы собираемся научить их тузу-двойке?
– спросил Денат. Племянник Корда проехал за ротой через полмира, скорее из любопытства, чем по какой-либо другой причине. На этом пути он доказал свою неоценимость как прирожденный "агент разведки" - лишь невежливые люди называли его шпионом. И, конечно, он оказался не менее ценным в качестве правой руки Поэртены, когда дело дошло до ознакомления людей с новой концепцией "карт".
– Не-а, - сплюнул пинопанец.
– Для этих трахальщиков? Мы научим их канасте.