Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Я разговаривал с местными жителями, - ответил Растар.
– Языковая проблема довольно серьезная, но я попросил Мачека воспользоваться его имплантом, чтобы проверить перевод для меня. По словам местных жителей, дорога к перевалу крутая и, по-видимому, плохого качества. Она годится для повозок туромов отсюда до самого перевала, но за крепостью это не более чем колея. Я не думаю, что после этого мы сможем пользоваться тележками. Или, по крайней мере, не очень далеко после этого.

– Что ж, если твои васины отдохнули, медленно двигайся вверх по дороге.
– Капитан покачал головой.
– Никогда

не думал, что вернусь к тем дням, когда мое представление о хороших разведданным сводилось к каким-то расплывчатым описаниям дороги и кавалерии в паре часов езды впереди меня.

* * *

Циван Роджера затормозил на том, что сошло за перекресток. Дорога через Сран была достаточно крутой, но на другой стороне города она шла почти вертикально. Она была вымощена плоскими камнями и, очевидно, за ней ухаживали, но только что открылась новая мардуканская промывочная дождевая машина, и дорожное полотно мгновенно превратилось в мелкую реку с бурлящей коричневой водой, пронизанной желтой пеной.

– Это безумие, капитан! Ты ведь знаешь это, да?
– Роджеру практически приходилось кричать, перекрикивая грохот дождя и рев паникующего турома. После того, как караван проедет, дорожное полотно будет залито не только дождем.

– Это действительно так, ваше высочество!
– крикнул в ответ Панер. Он разговаривал с васинским кавалерийским разведчиком, которого оставили на перекрестке, но теперь он повернулся и перешел дорогу, чтобы посмотреть на противоположную сторону. В пятидесяти метрах внизу был отвесный спуск к белой воде.
– К сожалению, это единственный маршрут. Если у вас есть какие-либо другие предложения, я был бы рад их услышать!

– Как насчет того, чтобы мы трижды щелкнули каблуками и сказали: "Нет места лучше дома, нет места лучше дома"?
– предложил Роджер, и капитан рассмеялся.

...Колесо по Лезвию Неба, и Бездна у самых ног,

А путь, распахнутый в вечность, прямее, чем твой плевок...

– Опять Киплинг?
– сказал Роджер, приподняв бровь.

– "Пушкари", - сообщил ему Панер [перевод И. Грингольца].

Роджер ухмыльнулся сквозь проливной дождь, затем снова пустил своего скакуна в ход, поднимаясь навстречу буре. Примерно через сотню метров дорога немного выровнялась, превратив уклон в двенадцать-пятнадцать градусов всего в шесть-семь. Принц начал немного расслабляться... только для того, чтобы нога цивана соскользнула. Роджер навалился всем весом на седло, когда -циван запрыгал по скользким камням мостовой, ища опору. Через мгновение тот пришел в себя, и он пнул его в бок.

– Давай, ты, ублюдок! Вперед и вверх!

* * *

Кринди Фейн крякнул и навалился на колесо повозки с туромом. Мгновение ничего не происходило, а затем кто-то еще встал рядом с ним плечом к плечу. Массивные мускулы Эркум Пола напряглись, и тележка рванулась вверх, выбираясь из расщелины, которая скрывалась под водой глубиной по колено, с ревом несущейся по дорожному полотну. Фейн распрямил ноющую спину и наблюдал, как повозка продвигается дальше в гору, затем обернулся, когда кто-то похлопал его по плечу.

– Капитаны, по большому счету, не толкают тележки в горы, капитан, - заметил Арман Панер.

Вереница повозок едва двигалась - возможно, не слишком удивительно, учитывая крутые склоны, с которыми они столкнулись после отъезда из Срана. Первые три были достаточно плохими, но четвертый был наихудшим на данный момент, длиной почти двести метров и поднимавшимся под постоянным углом в пятнадцать градусов. Практически все, как люди, так и мардуканцы, упирались плечом в повозки, а туромы были отцеплены от крайних повозок и согнулись пополам на передних, чтобы протащить их в подъем.

Когда Фейн повернулся к человеку, ударила рябь молнии, перескочив с одной стороны ущелья на другую со звуком, похожим на артиллерийский залп. Это вызвало небольшой оползень, и туромы взбесились - или попытались взбеситься, натягивая упряжь и поскальзываясь на камнях дороги, когда валуны летели у них под ногами.

– Ну, в данный момент я не командир, сэр!
– крикнул Фейн, перекрывая шум, прыгая вперед, чтобы упереться плечом в тележку рядом с Эркум Полом, когда она начала съезжать назад.
– И у меня нет никаких существенных обязанностей. Так что мне показалось, что это лучшее использование моего времени.

Панер схватил чурку и бросил ее под правое колесо, когда один из туромов упал на колени.

– Просто не дай себя убить, ладно?

– Не проблема, - пропыхтел бывший рабочий каменоломен.
– Как это вы, люди, говорите? "Осторожность - мое второе имя".

– Всем ветрам, - засмеялся морской пехотинец.
– Капитан Кринди Осторожно-По-Ветру Фейн.

– Может, и так, - проворчал мардуканский капитан, когда тележка снова заскользила.
– Но, по крайней мере, "осторожно" где-то там есть!

* * *

Все идет не очень хорошо, - сказал Роджер, - но, по крайней мере, у нас нет преследования.

Причина, по которой дорога так мало использовалась, стала слишком очевидной. Колонна прошла менее двадцати километров с тех пор, как покинула Сран, и долгий мардукский день клонился к своей столь же длинной второй половине. Трудно было оценить, насколько быстро могли отреагировать силы Кирсти, но все они были удивлены тем, что после них на дороге уже ничего не появилось.

– Вполне возможно, что смерть первосвященника положила начало откровенной гражданской войне, - отметила О'Кейси.
– Маловероятно, но возможно. В этом случае отсутствие реакции объясняется тем, что все укрепляют свои позиции, и у них нет никаких сил, чтобы тратить их на что-то столь незначительное, как преследовать нас.

– Более вероятно, что они просто не торопятся, - сказал Панер.
– Я бы предположил, что хотя бы рейдеры действительно не в себе. Они, вероятно, могли бы отреагировать и раньше, если бы не было какой-то конкретной причины не делать этого. Как, например, если бы Сор Теб был в достаточной беде, чтобы, возможно, получить личное представление об огне.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4