Марш королей
Шрифт:
«Мы?» - мрачно спросил Гарет.
Фирт колебался.
«Я имею в виду, ты… милорд. Можешь ли ты себе это представить? Все, что угодно. Прямо сейчас все ждут твоего решения».
«Решения?»
«Насчет меча», - сказал Фирт. – «Все королевство перешептывается. Они только об этом и говорят. Ты попытаешься завладеть им?»
Гарет внимательно посмотрел на Фирта – его любовник был более проницательным, чем он думал. Возможно, назначить его советником было не такой уж и плохой идеей.
«А ты что предлагаешь делать?»
«Ты должен сделать это! Иначе тебя посчитают слишком слабым даже для того, чтобы просто попытаться. Он станут
Гарет задумался над этим. В словах Фирта был смысл. Может быть, он прав.
«Кроме того», - сказал Фирт, улыбнувшись. Он прошел рядом с Гаретом, сцепив руки, и подошел к окну.
– «Ты призван быть королем. Ты – единственный».
Обернувшись, Гарет посмотрел на него, уже чувствуя себя состарившимся.
«Нет», - честно сказал он. – «Я захватил трон. Мне его не передали».
«Это не означает, что ты не должен быть королем», - сказал Фирт. – «В этой жизни мы получаем только то, что нам предназначено. Некоторым судьба отдает предначертанное прямо в руки, другие же должны взять это сами. Это делает тебя величественнее, милорд, а не ничтожнее. Подумай об этом», - сказал он. – «Ты – единственный МакГил, который взял трон, который не сидел, сложа руки, в ожидании того, что кто-то подарит его ему. Разве это ничего для тебя не значит? Но для меня это имеет значение. Для меня это означает, что ты, только ты один из всех МакГилов, должен завладеть этим мечом, чтобы править вечно. И если ты это сделаешь, только представь – все люди, изо всех уголков Кольца и за его пределами, всегда будут кланяться тебе. Никто никогда не усомнится в твоей легитимности».
Фирт обернулся и посмотрел на Гарета. Его глаза светились от волнения и предвкушения.
«Ты должен попытаться!»
Гарет отстранился от Фирта, пересекая комнату. Он думал об этом, пытаясь все осознать. Фирт прав. Может быть, ему суждено было стать королем. Возможно, он себя недооценивал. Может быть, он был к себе слишком строг. В конце концов, его отцу было предначертано умереть – иначе он бы не умер. Может быть, все это произошло потому, что Гарету предназначалось стать лучшим королем. Да, возможно, убийство короля было к лучшему для всего королевства.
Гарет услышал крик и, обернувшись, выглянул на королевский двор, где увидел проходящий парад – празднование в честь нового короля. Были подняты флаги. Он увидел своих солдат, марширующих в строю. Это был прекрасный летний день. Посмотрев вниз, Гарет не мог избавиться от ощущения, что все это было предначертано ему судьбой. Как сказал Фирт – если бы ему не было суждено стать королем, он бы им не стал. Он бы не стоял здесь прямо сейчас.
Гарет знал, что это было самое важное решение за все его правление, которое он должен принять сейчас. Ему хотелось, чтобы в данную минуту здесь был Аргон и предложил ему совет. Но Гарет чувствовал, что друид ненавидит его и даже если бы дал ему какой-нибудь совет, был бы он верным?
Гарет вздохнул, после чего, наконец, отвернулся от окна. Пришло время сделать первое важное решение своего правления.
«Созови стражу», - приказал он Фирту, развернувшись и подойдя к двери. – «Подготовьте покои с Мечом Судьбы».
Гарет остановился и повернулся к Фирту, который стоял, взволнованно глядя на короля.
«Я собираюсь завладеть мечом».
Глава девятнадцатая
Король МакКлауд сидел верхом на своем коне на вершине Хайлэндс в окружении своего сына, своих лучших генералов и сотни его людей, которые с жадностью вглядывались на сторону Кольца, принадлежащего МакГилам. В этот летний день
Сидя на самой вершине Хайлэндс и глядя на сторону МакГилов впервые с тех пор, как он был мальчишкой, МакКлауд почувствовал прилив оптимизма. Тот факт, что он смог находиться на этой высоте, сказал ему все, что МакКлауду необходимо было знать. В прошлом МакГилы всегда так тщательно охраняли Хайлэндс, что МакКлауды даже не могли найти одного-единственного пути, чтобы пройти здесь – и, разумеется, он не смог бы находиться сейчас здесь. А теперь его люди прочистили путь с помощью всего лишь легкой стычки. МакГилы на самом деле не ожидали нападения со стороны своих давних противников. Или же, как предполагал МакКлауд, новый король был слабым и неподготовленным. Гарет. МакКлауд встречал его несколько раз. Он не был похож на своего отца. Мысль о том, что теперь королевство находилось в его руках, была смехотворной.
МакКлауд узнал возможность, когда увидел ее – такой шанс выпадает только раз в жизни, шанс, который нельзя упускать. Ему выпал шанс, чтобы нанести МакГилам тяжелый удар, раз и навсегда проникнуть на их территорию, прежде чем они оправятся после смерти их короля. МакКлауд побился об заклад, что они все еще не пришли в себя, они все еще не знают, как вести себя при правлении нового короля. До сих пор он был прав.
Предположения МакКлауда пошли еще дальше. Он рассудил, что убийство МакГила указало на разногласия внутри династии МакГилов. Кто-то убил его и вышел сухим из воды. В броне были щели. Это означало слабость. Разделение. Все это были отличные знаки. Все указывает на то, что королевство раздирают изнутри. Все указывало на то, что после всех этих столетий МакКлауды, наконец, получили шанс сокрушить своих противников раз и навсегда и получить контроль над всей территорией Кольца.
МакКлауд улыбнулся собственным мыслям – хотя легкое подергивание уголка его рта, пробившееся через густую жесткую бороду, вряд ли можно было счесть за улыбку. Он чувствовал, что его люди, находящиеся поблизости, наблюдают за ним, в то время как его взгляд был устремлен на горизонт. Они ждали первого признака, который подсказал бы им, что предпринять, как поступить. То, что он видел, безмерно радовало его. На буколических холмах тут и там были разбросаны небольшие деревни. Из домов клубился дым, женщины развешивали одежду для просушки, рядом с ними играли дети. Перед ними раскинулись целые поля овец, там находились фермеры, собирающие урожай фруктов – и, что самое главное, в поле зрения не было никакого патруля. МакГилы стали небрежными.
Улыбка МакГила стала шире. Совсем скоро это будут его женщины. Скоро это будут его овцы.
«В АТАКУ!» - крикнул МакКлауд.
Его люди издали радостный крик – боевой клич, вскочили на своих коней и высоко подняли мечи.
Все как один – сотни мужчин – ринулись в атаку вниз с горы. МакКлауд скакал первым, как он делал всегда. Ветер играл в его волосах, его желудок сжимался, когда он мчался вниз с крутого спуска. Безжалостно пнув своего коня, он поскакал галопом все быстрее и быстрее, чувствуя себя живым как никогда.