Мастер клинков. Начало пути
Шрифт:
— Ромуальд, чего ты там возишься? — капризно спросил один из подростков, обращаясь к моему противнику.
— Хочу поиграться с ним, — ответил Ромуальд, выбивая остатки палки у меня из рук. — Чтобы ты знал, смерд, — сказал он перед следующим взмахом меча, — никто не спасёт ни тебя, ни этого старикашку.
Меч нёсся ко мне с большой скоростью, и только мои вратарские навыки позволили мне от него уклониться. Я отпрыгнул назад и едва не упал.
— Прыгучий какой, — рассмеялся подросток, делая колющий выпад.
От этого удара я опять уклонился, уйдя влево.
— Ромуальд, —
— Но, Рональд, — ответил немного обескураженный подросток, видя, как я уклоняюсь от его выпадов, — он сколький, как змея.
— Ну так наколи его, как змею, — ответил подросток, чем вызвал смех остальных своих друзей.
Следующие две минуты я прыгал и скакал, как настоящий кузнечик, с трудом уклоняясь от свистящего меча. Правда, один раз я сплоховал, и кончик меча коснулся плеча, располосовав рубаху. Плечо обожгло болью, показалась кровь.
Увидев её, противник радостно вскрикнул и бросился атаковать с удвоенной быстротой. Я понял, что смогу продержаться от силы пару минут. Если до этого меня выручала моя скорость, то теперь я основательно выдохся, к тому же текущая кровь здорово действовала мне на нервы, заставляя сердце сжиматься от страха.
— Ага, — завопил Ромуальд, увидев, что я споткнулся о камень и растянулся на земле, — допрыгался, холоп!
Он занёс надо мной своё оружие, и я уже приготовился к смерти, как вдруг меч с громким звоном вылетел из его руки. Я удивлённо посмотрел на подростка и, видя, что он сам находится в ещё большем недоумении, посмотрел туда, куда упал меч. Оказалось, что рядом с ним лежит сломанная стрела с четырёхгранным наконечником.
Сразу вслед за этим, с совсем небольшим промежутком, ещё пять стрел выбили мечи из рук других подростков. Те закричали от боли, тряся выбитыми кистями. Один из них попытался поднять оружие, но прилетевшая со стороны пшеничного поля стрела пробила ему ногу — подросток упал на землю и закричал от боли.
Вся банда с испугом замерла на месте, а затем, подхватив раненого под руки, бросилась наутёк, поняв, что стрелок не шутит и может перестрелять их, как куропаток. Их мечи остались лежать на земле.
Я с трудом поднялся и пошёл к старику, едва переставляя натруженные прыжками ноги.
— Дедушка, с вами всё в порядке? — вежливо спросил я, поднимая старика с земли и отряхивая его странный наряд от пыли.
Старик по-прежнему кашлял, но уже не так сильно.
— Нет… кхы… но мне уже… кхы… кхы… лучше, — проговорил он, поднимаясь с земли и опираясь на моё плечо.
— Хозяин, как вы? — раздался голос сзади меня, и я с испугом повернул голову.
С поля к нам выходил ещё один старик, только вооружённый длинным, в свой рост, луком. На спине у него висел колчан со стрелами. Я понял, что это и есть тот неизвестный стрелок, который спас нас со стариком.
— А, это ты, Гран, — улыбнулся пострадавший подходящему лучнику, который сразу же подхватил старика с другого бока. — Ты, как обычно, вовремя, сколько раз ты уже мне жизнь спасал, я уже сбился со счёту.
— Хозяин, ну что вы, — ответил второй старик. — Да если бы не вы, то моих детей растерзали
— Перестань, Гран, — грустно улыбнулся старик, — ты начал спасать мне жизнь ещё во времена Первой войны магов. Так что это я в долгу перед тобой.
— Уважаемые дедушки, — перебил я их, — может, быстрее смотаемся отсюда, пока они не вернулись с подкреплением? Я предлагаю обратиться к местным органам правопорядка и написать жалобу на действия этих хулиганов. Их должны наказать, они чуть не убили меня и вас.
Старики непонимающе на меня посмотрели, и тот, кого другой называл хозяином, ответил:
— Не знаю, кто ты, юный отрок, но у нас нет, как ты сказал, «милиции», и я даже не знаю такого слова. Так же точно то, что графа Рональда никто никуда не посадит, его отец — герцог Нариг. Единственное, в чём ты прав, так это в том, что нам нужно быстро уходить отсюда, пока они не вернулись за своими мечами.
Я поднял свои вещи, и мы зашагали в сторону, указанную Граном, бережно помогавшим идти своему хозяину.
Пока мы шли, я решил что больше не буду высказывать свои мысли, пока не разберусь, куда я попал: все эти графы, мечи, «хозяины», Первые магические войны сбивали меня с толку. У меня было такое чувство, что я попал в сказку для детей или в Средние века.
«Но ведь этого просто не может быть, — поправил я себя, — этого просто не может быть».
Очень скоро мы вошли в деревню, и навстречу нам высыпала толпа людей. Глядя на их облачение, я понял, что они одеты очень просто, так, как крестьяне во всевозможных фильмах о сказочных рыцарях, спасающих принцесс. Не хватало только самих рыцарей.
Женщины с жалостью всплёскивали руками, а мужчины недовольно морщили лица, когда мы проходили мимо них.
— Скоро хозяина убьют, а нас отдадут герцогу Наригу, он-то с нами поквитается за то, что пошли против его воли и не сбежали к другим господам, — услышал я шёпот одной из женщин.
— И без того его солдаты топчут наши поля и насилуют наших дочерей, — заплакала та, которой адресовались эти слова, — лучше бы барон согласился и переписал последнюю деревню герцогу.
— Не вашего ума дело, бабы, — прикрикнул на них стоявший рядом мужик, — наплачетесь ещё горькими слезами, когда перейдём к герцогу и его похотливому сынку.
Весь разговор я слышал, и во мне стало зреть огромное зерно сомнения: что, если я попал в какой-то параллельный мир и мой дом вовсе не здесь, а неизвестно где? Нужно срочно искать мага или волшебника, который отправит меня домой.
От этих мыслей на глаза мне навернулись слёзы, и, чтобы их никто не увидел, я сделал вид, что в глаз попала соринка.
За деревней мы прошли через большой фруктовый сад и вышли на дорогу, ведущую к небольшому замку. Я от восхищения открыл рот — это действительно был самый настоящий замок со всеми полагающимися ему атрибутами: рвом, подъёмным мостом, крепостной стеной с воротами, развевающимися знамёнами на остроконечных вершинах угловых и центральной башен. Такое я раньше видел только на картинках или в кино.