Мастер незабываемого соблазнения
Шрифт:
Она знала, что невежливо звонить в дверь еще раз, но слишком замерзла для соблюдения этикета. Мелани решительно нажала на кнопку, и в этот момент щелкнул замок отпираемой двери.
На пороге стоял Адам Лэнгфорд, одетый в рубашку в сине-белую клетку. Закатанные до локтей рукава позволяли видеть мускулистые предплечья. В облегающих джинсах он выглядел ничуть не хуже, чем в шикарном костюме, в котором она видела его в прошлый раз.
– Мисс Костелло, я полагаю? Я в шоке оттого, что вы сделали это! Вы, случайно не байдарку арендовали в аэропорту? –
Мелани нервно рассмеялась:
– Это была моторная лодка.
Ее сердце, как испуганный кролик, дробно колотилось в груди. Голубые, со стальным отливом глаза Адама, окаймленные густыми темными ресницами, заставляли ее чувствовать себя едва ли не голой.
Адам ухмыльнулся и кивком пригласил пройти в дом.
– Мне очень жаль, что вам пришлось ждать. Я должен был отвести свою собаку в другую комнату и запереть. Поскольку пес вас не знает, то мог наброситься.
Мелани отвела глаза – еще одного его прямого взгляда она просто не выдержит. Она протянул а руку для пожатия, и его ладонь показалась ей очень теплой.
– Мистер Лэнгфорд. Приятно познакомиться. – Она едва не сказала «снова видеть вас», что выдало бы ее, во-первых, а во-вторых, было бы большой ложью. Когда она соглашалась на эту работу, то закономерно предположила, что Адам встречался с таким множеством женщин, что вряд ли помнил их всех. Кроме того, со времени их свидания она подстриглась и перекрасилась из яркого блонда в сдержанный золотистый оттенок.
– Пожалуйста, зовите меня Адам. – Он закрыл дверь, чем милостиво пресек доступ холоду. – Были ли у вас проблемы с поиском моего дома в эту непогоду?
Он обращался к ней с той безличной и безукоризненной вежливостью, с которой обычно разговаривают с незнакомым человеком, и, в первый раз с того момента, как Адам открыл дверь, Мелани почувствовала, что может нормально дышать. «Он не помнит меня!» Пожалуй, это хорошо, и можно снова попробовать установить зрительный контакт.
– Нет-нет, никаких проблем. – Выражение его глаз заставило ее похолодеть, слишком живо воскресив воспоминание о том, что она почувствовала, когда он в первый раз посмотрел на нее. Под гипнозом его глаз Мелани почему-то становилась косноязычной. – Я легко нашла ваш дом. – И не только косноязычной, но и лгуньей, потому что она провела два часа, проклиная навигатор и пытаясь хоть что-то рассмотреть сквозь пелену дождя.
– Позвольте ваш плащ.
– Да, спасибо. – Это было совсем не то, чего она ожидала. Адам Лэнгфорд имел достаточно денег, чтобы нанять дворецкого или кого там еще, кто бы взял ее плащ. Она возилась с пуговицами и не удержалась от комментария. – Никаких наемных работников здесь, в горах?
– Почему же? У меня есть экономка и повар, но я отправил их домой несколько часов назад. Я не хотел, чтобы ливень застал их в дороге.
– Я понимаю, что опоздала, но нам действительно нужно оставаться в графике. Если мы сможем утвердить сегодня план сотрудничества со СМИ, то завтрашний
Адам издал глубокий вздох, взял их и стал читать названия на корешках книг.
– «Создание имиджа в деловом мире»? Нет, глазам не верю. Что, люди и вправду читают это?
– Это великолепная книга.
– Вас послушать, так это прямо увлекательный роман. – Адам покачал головой. – Давайте пройдем в гостиную. Я приготовлю что-нибудь выпить.
Он провел ее через огромный холл в не менее просторную комнату, похожую на собор, с балочным потолком из красного дерева. Уютные кожаные кресла образовывали гостеприимную зону отдыха, мягко освещаемую люстрой из кованого железа и пламенем камина. Окна от пола до потолка, полностью заменявшие одну из стен, были все в потоках дождя.
– У вас потрясающий дом. Теперь я понимаю, почему вы сделали его своим убежищем.
– Я люблю Нью-Йорк, но тишину и горный воздух люблю больше. Это одно из немногих мест, где я могу отдохнуть от работы. – Адам потер шею. Его жест невольно привлек ее внимание к поросли темных волос на мускулистой груди в вырезе расстегнутой рубашки. Волос, в которые она однажды в упоении запускала пальцы… – Впрочем, работа всегда умудряется найти меня даже здесь.
Мелани выдавила из себя улыбку.
– Не думайте об этом, как о работе. Мы улаживаем проблему.
– Я не хочу оскорбить вашу профессию, но разве вам не утомительно тратить свое время на беспокойство о том, что думают другие люди? Формировать, как это… общественное мнение? Какой в этом смысл? СМИ говорят то, что они хотят, и их не интересует истина.
– Я думаю об этом, как о борьбе с огнем.
Мелани знала, что Адам – трудный случай. Он ненавидел прессу, которая без устали раздувала то, что теперь получило название «скандал на приватной вечеринке».
– Честно говоря, все это выглядит как пустая трата больших денег, поскольку я полагаю, что мой отец платит вам очень много.
И это заявляет человек, который якобы «не хотел бы оскорбить мою профессию». Мелани поджала губы.
– Да, ваш отец хорошо платит мне. И это должно сказать вам, насколько разрешение сложившейся ситуации важно для него. – От более резкой отповеди ее удержала мысль о вознаграждении, обещанном его отцом, которое было значительно больше, чем она обычно получала от других своих клиентов.
Откуда-то со стороны кухни раздался лай.
Адам оглянулся через плечо.
– Как вы насчет собак? Я запер пса в прихожей, но он предпочитает быть в гуще событий.
– Ой, ну конечно. – Мелани кивнула, раскладывая свои вещи на столике. – Как зовут вашу собаку? – Впрочем, она знала ответ, как и то, что собака Адама был чудесной помесью мастифа и датского дога мужского пола размером с теленка.
– Его зовут Джек. Хочу предупредить – он только выглядит устрашающе, на самом деле он очень добрый. Все будет в порядке, как только он познакомится с вами.