Майами
Шрифт:
— Это ты о себе и той девушке, с которой поссорился в Майами?
— Видимо, так, — ответил Питер, слегка смущенный, что Райен не стал говорить абстракциями.
— Может быть, тут чисто физическая причина.
Питер рассмеялся. Простые умы понимают простые вещи лучше, чем глубокие мыслители.
— Тут присутствует физический элемент… бесспорно, но любовь ведь больше, чем это. Мне кажется, что кого-то любят по двум причинам… потому что они обладают вещами, которых нет у тебя, либо потому что они обладают всеми вещами, которые у тебя есть. И это сводится к вопросу самооценки.
— Девушка из Майами, — сказал медленно Райен, — не походит на тебя и все же тебе нравится. Должно ли это означать, что ты себя не любишь?
— Мммммммм. Возможно. — Питер нахмурился. Жизнь невыносима большей частью, но он все-таки нравился сам себе. По крайней мере, уважал, если это то же самое. — Либо, если моя теория верна, тогда я предполагаю другую возможность — что эта девушка из Майами, как ты ее настойчиво называешь, в действительности более походит на меня, чем я думал.
— Получается так, что она непростая. Если похожа на тебя.
— Ну, она говорит, что думает. Не боится жизни. Знает, чего хочет, идет и берет, способна расплющить любого, кто встанет поперек дороги. Умна… очень умна, и ничего нельзя ей сказать…
Райен засмеялся.
— Тогда откуда ты откопал мысль, что вы противоположности?
Питер тоже расхохотался.
— Догадываюсь, что мы компьютеры одинаковой марки, но заряженные разными программами. Мы говорим различные вещи, но говорим одинаково.
— Как в той книге, «Пророк»… тот же кубок, разные напитки…
— В точности, как в «Пророке», ты прав.
Питер ненадолго затих, рассеянно дергая леску. Он был рад, что рыба не клюет. Ему требовалось подумать о Кристе.
— Так позвони ей и попроси прощения, и затем снова будете вместе… до следующего раза, — посоветовал Райен.
— Мне извиняться? Да ты что. Она должна это сделать.
— Звучит так, словно эту фразу сказала она, а не ты, судя по твоему рассказу.
Так оно и было. Заколдованный круг. Уж если что ему и нравилось в Кристе, так это то, что она никогда не станет перед ним извиняться. Что притягивало ее в нем, это то, что он не станет извиняться перед ней. Их будущее выглядело розовым, как преисподняя.
— О-го! Кажется, к нам пополнение, — воскликнул Райен, вставая.
Питер поднял глаза. Рев мощных моторов разносился по поверхности океана. Огромный катер-катамаран на скорости мчался к ним. Серого цвета, как военное судно. На борту виднелось что-то вроде герба.
— Полиция, — сказал Питер.
— Шериф округа Монро. Наркопатруль, — уточнил Райен.
— Черт возьми! — сказал Питер. — А у нас просроченный пропуск.
Райен засмеялся.
— Ну, много времени ты на это не потратишь.
— Нет, но мне придется выслушивать их чепуху минут двадцать, пока они не удовлетворят свое любопытство и не увидят, что я не контрабандист. — Питер Стайн со стоном вздохнул. Мужские фигуры, облеченные властью, вызывали
Полицейский катер затормозил, обдав веером брызг «Тиару». На борту находились два человека, одетые в черное с ног до головы. Оба носили очки, как у авиаторов, а на бедрах пистолеты 38-го калибра. Полицейский, сидевший на пассажирском месте, поднес к губам рупор.
— Доброе утро, капитан. — Голос, прогремевший над волнами, был обманчиво дружелюбен.
Ни Райен, ни Питер не ответили.
— Сдается мне, что у вас просрочен пропуск, — прогремел голос. — Гасите двигатели и готовьтесь принять на борт проверяющего.
Питер Стайн клокотал от ярости. Господи! Черт побери! Им требовался предлог, чтобы подняться к ним на борт, и он дал его. Сначала начнется проверка техники безопасности. «Сколько спасательных жилетов?», «Покажите ваши сигнальные ракеты», «Проверьте при мне звуковой сигнал», «Покажите документы на лодку». Если чаша унижения не будет испита в достаточной мере, то проверка техники безопасности перейдет в поиск наркотиков по полной программе. Они могут проторчать пару часов, простукивая каждый бугорок. И всегда существовала бьющая по нервам вероятность, что хозяева лодки имели несчастье вытащить пару погнутых баллончиков, которые не противоречат понятию о мелких уликах.
Полицейские привязали катер к «Тиаре». Потом их ноги уже перешагивали через борт.
— Ваше имя, капитан?
— Питер Стайн.
Ближайший полицейский пристально разглядывал его.
— Пошли по радио запрос на лодку, Фриц, — велел он своему подопечному.
— А ты, парень, не тот самый писатель? — поинтересовался полицейский.
— Тот самый, — ответил Питер. В Америке никогда не следует недооценивать пользы популярности.
Казалось, он не убедил полицейского. Подозрительный по своей натуре, тот также страдал от распространенного неверия в то, что может когда-нибудь и в самом деле встретить знаменитость «в реальной жизни».
— А не ты ли это написал книгу о детях? Моя жена читала ее…
— «Детская игра», — напомнил ему Питер.
— Ну, я… — Полицейский испустил короткий смешок, чтобы скрыть, что не был вполне уверен, кто перед ним. Он хлопнул себя по ляжке. — Да, точно, «Детская игра». А ты получил какую-то там важную премию. Она так сказала.
— Точно. Пулитцера.
— Иисусе! И вот я тут, в патруле, останавливаю лодку, а в ней Питер Стайн. Просто не могу поверить. А у тебя есть какие-нибудь книги на борту?
— Пожалуй, в каюте найдется парочка…
Райен уже уловил, о чем шел разговор.
— Сейчас я принесу, — сказал он Питеру и полицейскому. Требовалось доказательство. И тогда просроченный пропуск и штраф в сто долларов станут делом прошлым, и они снова смогут ездить на рыбалку. Через пару секунд он вернулся, держа в руке «Детскую игру».
— Точно. Именно такую книгу читала жена. Я видел ее с неделю на столике возле моей кровати. Иисусе, как тесен мир. — Он крикнул через плечо. — Эй, Фриц, идентификация сделана. Это мистер Питер Стайн, писатель.