Меч с человеком. Дилогия
Шрифт:
— Вот оно чё… — почесал затылок Подом. — Того, надобно со старостой сговориться, можа атрымаецца пагандляваць?
«Вообще понять не могу, это какой-то жесткий диалект арранского!» — пожаловался мне Арким. Я Подома почти понимаю, но как-то тяжко на слух.
— Ты молвишь про торг? — скорее догадался я о значении подомовских слов.
— Ды! — закивал мужик, а затем поправился. — Да, то бишь.
Подошли мужики, которые затащили сани внутрь деревни Мятнодол.
— С добрыми вестями ты прибыл, Немо из Наутилуса! — обрадованно обнял Нептаина староста Гутоген. — Как здравие твоё, милсдарь колдун?
— Не
— Гляжу я, ты с добычей прибыл! — широко улыбнулся мне староста. — Что за напасть-то была?
— Иноземные изверги острог свой подземный поставили, люд скрадывали и опыты проводили зело изуверские. — объясняю. — Больше не будут. Эднагина!
Боевая дева кивнула и вытащила из саней мешок с головами. С загадочной улыбкой развязав горловину, она высыпала головы рядом с санями.
Синие от трупного окоченения окровавленные головы покатились по утоптанному снегу. Голова, принадлежавшая одному из извергов в мантии, вывалив изрядно позеленевший язык, прикатилась к ногам старосты. Глаза его безразлично взирали в вечность, прямо сквозь Гутогена.
Мне самому слегка поплохело, еле сдержал рвотный позыв, но виду не подал, надо «держать марку», как говорит Арким.
Староста Гутоген оказался не из крепких малых, поэтому опорожнил завтрак себе на сапоги.
— Собственно, вот результат. — указал я рукой на россыпь голов.
— Милсдарь… буэээ!!! — продолжил рыгать Гутоген. — Буэээ!!! Это ж люди!
— Я сказал, что избавлю вас от напасти, я избавил. — ответил я терпеливо. — То, что вас убивали люди, дела не меняет. Охотника Димдина замучили именно эти головёшки, резали, прижигали и истязали. Днями, неделями. Безжалостно, неумолимо. Это были они.
— Но… как же так?.. — ослабшей рукой вытер рвоту Гутоген. — За что?
— То мне неведомо. — пожал я плечами. — Я вырезал всех причастных и разорил их логово, поэтому больше здесь такого не будет. А если и будет, то нескоро, ежели их хозяева вообще решатся восстановить всё на том же месте. Но это вряд ли.
— Отрадно слышать, что ты, милсдарь колдун, отвадил от нас эту напасть… надёжно. — на последнем слове староста стушевался, бросив взгляд на отрубленные головы. — Токмо, незачем было везти головы-то… Мы бы и на слово поверили…
— Так надёжнее. — не согласился я. — Учитывая сложность работы, беру по серебряной монете за голову. Итого — двадцать три монеты.
— Дешево берёте, милсдарь колдун… — покачал головой Гутоген, начав мять бороду пальцами. — Два золотых мы вам дадим за избавление от беды! За всё! И, хотелось бы обсудить добычу вашу. Не продадите ли нам оружие и брони? Хоть сколько-то?
— Ежели цену дадите честную, почему бы и не продать? — улыбнулся я, хотя в душе был совсем не весел. Не решена проблема шарраоха. Если верить Аркиму, а у меня есть основания ему верить, изнаночник от меня не отстанет.
— Сколько броней налично у тебя, милсдарь колдун? — заинтересовался староста, видимо, опасавшийся, что у меня другие планы на добычу.
— Так… — я на секунду задумался. — Пять кольчуг, три из них развалены пополам, кожаные брони — одиннадцать штук, шеломы кожаные, пять штук, шишак железный, одна штука, шишаки медные, две штуки. Одежа
— А много провианту? — уточнил староста напряженно.
— Полная кладовая пшена всякого, полная кладовая клубней питательных разного рода, мяса вяленого и копчёного много, травы всякие сушеные, рыба солёная, много, в общем. — говорю. — Рухлядь меня не интересует, но вам может шкуры пригодятся, в хозяйстве вещь полезная. Мебели всякой диковинной много, столы резные, стулья с оббивкой, мне это никак не вывезти, потому позволяю то вам.
— А взамен? — верно всё понял опытный мужик Гутоген.
— А взамен вы даёте мне в помощь десяток мужиков крепких, чтобы отбиться от твари одной, меня ищущей. — отвечаю. — Шарраохом кличут изнаночника того. Воевать с ним не надо, надо копать.
— Шарраох… А рази водится у нас такие? — удивился Гутоген.
— Водится один. — киваю. — Опасный зело, оттого что битый. Сороконожка то, токмо морда людская, как у бабы усталой. Я в отдалении от деревни построю укрепление временное, там встречу тварь, убью или помру бесславно, то неважно, ежели ваших никого рядом не будет, уйдёт шарраох к другому селению, чтобы не пужать корм зазря.
— Эх-эх-эх… — затрещал староста. Видимо, корёжит его такое предложение.
— Знай: шарраох угодья имеет большие, ваших он однозначно уже жрал когда-то, вы в его владениях. — говорю убедительно. — Это и ваша проблема тоже, так что лучше помогите мне его упокоить и горя от такого изнаночника больше не знать.
— А пошто нам знать, что ты шороха сего осилишь? — с сомнением спросил меня Гутоген.
— Осилю аль не осилю, это моё дело. Даже если не осилю, так пораню изрядно. — пообещал я. — Побитый шарраох уйдёт раны исцелять, а это долго. Тоже выигрыш времени.
Последний аргумент слабенький, но какой есть. Если помогать не будут, тогда сам справлюсь, пусть и похуже получится. Арким-то быстро план обрисует, справимся.
— Ну… — староста с вожделением посмотрел на сани, груженные добычей. — Пойдём в дом, жинка моя чегой сготовит, попотчуем тебя, заодно и о ценах сговоримся.
Ближе к ночи всё обсудили. Выручил я суммарно одиннадцать золотых монет. Золото у старост всегда есть, это все знают. Мы же, крестьяне, народ прижимистый, но когда действительно надо, денег жалеть не будем. Вполне может быть, что эти золотые монеты копили поколения старост, а тут Гутоген их в оружие и брони превратил. Чудно это всё, ново для меня. Одно дело от Аркима слышать, другое — видеть эту торговую процедуру наяву. Магия движения денег зачаровывает… Появилось, конечно, чувство, что продешевил, но Арким успокоил, что нормально выручили.