Мечты роботов: Фантастические произведения (сборник)
Шрифт:
Да конечно же есть! Робот! Он проходил испытания на «Ю. С. Роботс», и подразумевалось, что они, черт бы их побрал, понимают в своем деле.
Обычно говорили: робот всегда все делает лучше человека.
Эго стандартное допущение было отчасти основано на рекламе самой же «Ю. С. Роботс». Они в состоянии сделать робота, лучше человека приспособленного к выполнению определенного задания. Не «так же хорошо», а «лучше».
Пока Джералд Блэк думал обо всем этом и смотрел на робота, сдвинув брови на низком лбу, в его
Он приблизился к роботу и обошел его кругом. Он смотрел на его руки, держащие рычаг в пусковом положении, казалось, застывшие так навсегда, разве что корабль встряхнет или у самого робота кончится запас энергии.
Блэк прошептал:
— Точно. Бьюсь об заклад.
Он еще раз отступил, подумал и сказал:
— Иначе быть не может.
Он включил радио на корабле. Его антенна была уже настроена на волну Гипербазы. Он рявкнул в микрофон:
— Эй, Шлосс!
Шлосс откликнулся сразу:
— Господи, Блэк...
— Бросьте,— сухо сказал Блэк.— Речей не надо. Я хотел убедиться, что вы наблюдаете.
— Да, конечно. Мы все у экрана. Послушайте...
Но Блэк уже выключил радио. Он криво ухмыльнулся, глядя на телекамеру в командном отсеке, и выбрал ту часть генератора гиперполя, которая была им видна. Он не знал, сколько людей следит за происходящим. Может быть, только Кэллнер, Шлосс и Сьюзен Кэлвин. А может быть, весь персонал. В любом случае им будет на что посмотреть.
Он выбрал реле номер три. Оно находилось в стенной нише, закрытой гладким металлическим щитом. Блэк вытащил из сумки паяльник, засунул скафандр поглубже на пачку (чтобы достать инструмент, пришлось перевернуть его) и подошел к реле.
Преодолевая остатки неуверенности, он поднял паяльник и приложил его к сварочному шву. Инструмент работал точно и быстро, его ручка слегка нагрелась. Щит открылся.
Блэк быстро, почти машинально оглянулся на смотровой экран корабля. Звезды на месте. С ним тоже все в порядке.
Это окончательно придало ему уверенности. Он поднял ногу и изо всех сил ударил ею по хрупкому механизму в нише.
Разлетелось вдребезги стекло, погнулся металл, вытекло несколько капель ртути...
Тяжело дыша, он снова включил радио.
— Шлосс, вы слушаете?
— Да, но...
— Докладываю: гиперполе на «Парсеке» дезактивировано. Присылайте корабль.
Джералд Блэк не ощущал себя героем, во всяком случае не более, чем когда отправлялся на «Парсек». Те, с кем он летел туда, вернулись, чтобы забрать его. На этот раз они посадили корабль. Они похлопали его по плечу.
На Гипербазе целая толпа встретила его восхищенными возгласами. Он с улыбкой помахал всем — как и положено герою, но про себя пока не праздновал победу. Пока. Он лишь предвкушал ее. Триумф ждет его, когда он встретится со Сьюзен Кэлвин.
Он помедлил,
Он отстранил Кэллнера и Шлосса.
— Сначала я вымоюсь и поем.
Он не сомневался, что пока, по крайней мере, он может диктовать условия кому угодно, даже генералу.
Охранники расчищали ему дорогу в толпе. Он вымылся и не спеша поел в вынужденном одиночестве,— впрочем, виноват в нем был он сам. Потом он вызвал Ронсо-на из Интерплэнетери и имел с ним краткий разговор. Больше он пока никого видеть не хотел: ему нужно было как следует отдохнуть. Все вышло куда лучше, чем он ожидал. Само несовершенство корабля оказалось ему на руку.
Наконец он позвонил генералу и приказал созвать совещание. Именно так: приказал. У генерал-майора Кэллнера чуть не вырвалось: «Есть, сэр!»
Они снова собрались вместе: Джералд Блэк, Кэллнер, Шлосс и даже Сьюзен Кэлвин. Но теперь первую скрипку играл Блэк. Робопсихолог сидела с каменным лицом, сохраняя неизменное спокойствие, но едва заметно стушевалась.
Доктор Шлосс погрыз ноготь и осторожно начал:
— Доктор Блэк, мы все благодарим вас за проявленную храбрость и успешное выполнение задания.— И тут же добавил, как бы выпуская пар: — И все же разбивать реле ногой... неразумный поступок, и в этом смысле он не вполне достоин вашего успеха.
Блэк ответил:
— Этот поступок был обречен на успех. Видите ли,— и это был первый заготовленный им удар,— к тому времени я уже знал, в чем дело.
Шлосс привстал.
— Да? Вы в этом уверены?
— Отправляйтесь туда сами и убедитесь. Это безопасно. Я объясню вам, как это проверить.
Шлосс медленно сел. Генерал Кэллнер воспринял эти слова с энтузиазмом:
— Что ж, прекрасная новость, если это действительно так.
— Это так,— сказал Блэк и перевел взгляд на Сьюзен Кэлвин. Она сидела молча.
Блэк наслаждался ощущением своей власти. Он нанес второй удар:
— Дело было, разумеется, в роботе. Вы слушаете меня, доктор Кэлвин?
Сьюзен Кэлвин впервые подала голос:
— Да, слушаю. На самом деле я так и думала. Это единственный механизм на корабле, который не прошел испытания на Гипербазе.
На мгновение Блэк был сбит с толку.
— Раньше вы этого не говорили.
Доктор Кэлвин ответила:
— Как уже не раз отмечал доктор Шлосс, я не специалист в области гиперполя. Мое предположение было всего лишь догадкой и легко могло оказаться ошибочным. Я была не вправе создавать у вас предвзятое мнение перед выполнением задания.