Медленное пламя
Шрифт:
— К этому, — закончил за нее Тоби. — Ты не была готова к этому. К тому, что мы узнаем, что ты самовлюбленная, жаждущая денег стерва. Ты оставила мельницу, хижину, автомастерские и дом с четырьмя спальнями ради «BMW» и ухода за лицом, когда это необходимо. И твоя голова настолько глубоко сидела в твоей заднице, что тебе было невыносимо видеть, что мы не поклоняемся тебе и что папа уделяет внимание не только своей жене, но и его сыновьям. Все всегда должно крутиться вокруг тебя. С его смертью ты решила, что сможешь притвориться, что стерпишь все, захочешь встретиться с невестой Джонни, и мы были бы так рады
— Не могу поверить, что ты так со мной разговариваешь, — сказала она приглушенным, обиженным тоном.
— Ты ушла от папы ради нынешнего мужа? — потребовал Тоби.
— Да, но я была влюблена в него уже много лет, — резко ответила она.
Гребаный ад.
— Убирайся.
Тоби вскинул голову, чтобы посмотреть на Джонни, когда его брат произнес эти слова.
— Джонни, ты не понимаешь. Я любила его много лет, но его жена ушла от него. Пожалуйста… — начала она умолять.
— Убирайся, — повторил Джонни.
— Это не должно было…
Тоби встал.
— Сьерра. Уходи.
Она тоже встала.
— Вы же понимаете, что Фил не будет жить вечно, и я тоже, и вы оба выбрали себе женщин и, скорее всего, создадите семьи, так что, если мы помиримся, вы будете в очереди на наследование…
— Женщина, папа расширил бизнес автомастерских, я тоже, купил недвижимость и прочее дерьмо. Мы с Тоби унаследовали миллионы. Не позволяй мельнице и квартире Тоби, а также тому, чем мы зарабатываем на жизнь, обмануть тебя. Нам нет нужды работать. Нам от тебя не нужно ни хрена, — сообщил Джонни.
А вот это стало для нее новостью, Тоби увидел, как ее голова странно трясется, а подбородок упирается в шею.
Она ожидала, что подкупит их. Наследство другого мужчины станет морковкой, которой она сможет размахивать перед ними, чтобы проникнуть в их жизни.
Только ее смутило не то, что ее план не сработал, а то, чем они владеют, и именно это она и получила бы, останься с ними. Это было понятно по одному взгляду на нее.
— Он… хотел сосредоточиться на вас, мальчики, а не на автомастерских, когда мы… — начала она.
— Он передумал, — сказал Джонни.
По какой-то причине женщина продолжала попытки.
— Есть вещи, которых вы не понимаете. Даже в вашем столь юном возрасте, вы, мальчики, очень любили своего отца. Три горошины в стручке. Я была просто маленькой женщиной. Готовила еду и стирала. Я хотел девочек. Лэнс сказал, что мы можем и дальше продолжить попытки, чтобы завести девочку. Он хотел этого. Тобиас становился старше, и ваш отец оказывал на меня давление, он хотел дочь или еще одного сына, ему было все равно. Но он продолжал говорить о том, что у него будет маленькая девочка, и что он подарит своим сыновьям сестренку. Я не хотела иметь больше детей. Что, если бы родились не девочки? У Фила дочери и…
Господи, их отец хотел
Черт, это был удар под дых.
И все наконец вылезло наружу.
Как обычно и бывает с такими женщинами, как она.
Она не с того начала.
Ожидания отца заключались в том, что он был счастлив, ему нравилось создавать с ней семью, и он хотел больше детей.
Вместо того, чтобы сказать «нет», что он бы принял, она нашла какого-то богатого папика, который целовал ей задницу и выполнял любые ее капризы, например, прождал почти три десятилетия, чтобы жениться на ней, и, возможно, откупился от детективов, которые пришли ее искать.
— Твои слова не делают ситуацию лучше, — предупредил Тоби, чтобы женщина замолчала.
— Можете ли вы представить, что ваши родные дети обращаются с вами как с медсестрой, горничной и кухаркой? — потребовала она.
Иисусе.
Он правильно расслышал?
— Твою мать, Сьерра, нам было пять и три года. Мы относились к тебе как к нашей маме, — нетерпеливо сказал Джонни.
Она подняла подбородок.
— Дочери Фила так ко мне не относились.
— Дочерям этого человека не было пять или три года, — заметил Джонни. — Они были достаточно взрослыми, чтобы уже не быть такими зависимыми. Черт, в нашем возрасте никто из нас даже не мог дотянуться до стиральной машины, не говоря уже о том, чтобы ею воспользоваться, и, вероятно, даже не знал, что это за чертова штука.
— И у тебя была горничная? — спросил Тоби, как только его брат закончил.
Она не ответила.
Ей помогали.
Но все это дерьмо не имело значения.
Она была именно такой, какой ее назвала Адди.
Патологической эгоисткой и пустышкой.
— Ясно, хорошо. Спасибо, Сьерра. Это хорошо. Мы признательны тебе, — заявил Тоби.
— Вы… признательны? — удивилась она.
— Да, потому что ты оказалась права. Хотя суть заключалась не в твоем незнании, как быть матерью. Суть в том, что ты была просто дерьмовой матерью. Ты сбежала. Спасла нас от твоего… — он махнул рукой в ее сторону, — чего бы там ни было, и оставила нас бабушке и Марго. В итоге, мы получили то, что нам было нужно.
— Кстати, об этом, — холодно заявила она. — Ваша бабушка и Марго обращались со мной…
Ну, нет.
Джонни опередил брата, и это было хорошо.
— Больше ни слова, — прогремел Джонни.
Она сразу поняла, что эту черту ей запрещено переступать, и заткнулась.
— Тоби прав. Мы получили от тебя то, что нам было нужно. Это хреново, но, по крайней мере, теперь у нас есть ответы. Так что теперь можешь уходить, — заявил Джонни.
Она перевела взгляд с одного сына на другого.
И еще раз.
Затем сказала:
— Я все равно не думаю, что вы понимаете.
— Нет. Мы прекрасно понимаем, — возразил Тоби.
Она изучала его лицо.
Потом озлобилась.
И именно это чувство звучало в ее тоне, когда она сказала:
— Ясно, вы все те же мальчики Лэнса.
— Да, — согласился Тоби.
— Думаю, ты сможешь найти дорогу к своей машине, — вставил Джонни. — Я позову собак с балкона. Тебя не тронут.
— Я лишь впустую потратила время, — прошипела она.