Медведь ее сердца
Шрифт:
Гребаное дерьмо, вот это генерал опростоволосился!
Пэт глубоко вздохнул и попытался подавить свое разочарование, в его положении не стоило злить медведя, вряд ли это приведет к чему-то хорошему.
— Приношу извинения. Я не хотел вас обидеть, — сухо сказал он.
Мартин рассмеялся без юмора.
— Тебе было все равно, обижусь ли я. Ты просто хотел убедиться, что с Лиз все в порядке. Я справлюсь с этим, — сказал Мартин, целуя Лиз в макушку. Он закончил наливать кофе и поставил кофейник в центр стола, подошел
— Сливки или сахар, генерал?
— Спасибо, черный без сахара.
— Я догадался. Берн и его пара должны быть здесь в скором времени, они живут всего в миле отсюда. К нам также присоединятся Джайлс Фредрикс и Ганс Грубер. Это еще двое высокопоставленных члена Клана, если не считать меня.
— Лиз упомянула, что Клан — это немецкое слово. У вас есть легкий акцент в некоторых словах, вы из Германии? — Спросил Патон.
Мартин улыбнулся.
— Нет, я родился здесь, в Америке, но мои родители родились в Германии и говорят по-немецки.
Любопытство Патона росло, как на дрожжах.
— Оттуда приехали все медвежьи кланы или только ваш Клан?
— Оборотни съезжаются со всего мира. Наш клан прибыл из Германии, только и всего, — ответил Мартин.
— И как долго ваш Клан проживает в Америке? — Спросил Патон.
Мартин поднял бровь и подумал, как ответить на вопрос.
— Мы можем проследить наши корни вплоть до первых поселенцев в американских колониях.
Прежде чем Пэт успел задать еще один вопрос, раздался стук в дверь, затем двери распахнулись и раздался громкий крик.
— Мартин, мы здесь, а Дженна принесла медовые пирожные!
— Мы на кухне, — крикнул в ответ Мартин.
Патон мог видеть через барную стойку нескольких входивших. Гигантский мужчина ростом около семи футов с всклокоченными светлыми волосами и бородой. Его рука обвивала плечи высокой статной женщины, ее светлые волосы были стянуты во французскую косу, а карие глаза сияли. Она несла поднос с восхитительно выглядящей выпечкой.
Генерал Монтроуз всегда был джентльменом, поэтому быстро встал, принял у женщины поднос, поставил его на стол и повернулся, чтобы протянуть руку.
— Патон Монтроуз, мэм.
— Дженна Рейнс, — ответила она, пожимая ему руку, у ее спутника в этот момент вырвалось тихое рычание. Она толкнула его локтем в бок. — Это моя пара, Берн Хелмс. Будь хорошим мальчиком, или никакого меда, дорогой, — пробормотала она тихонько Берну.
Двое мужчин пожали друг другу руки, и Патон понял, что Берн вполне мог участвовать в военных действиях, его легко было представить нападающим. Раздался еще один стук, и Мартин пошел, чтобы впустить двух последних участников совещания.
Когда все представились друг другу и заняли место вокруг стола с кофе и пирожными, в кухне наступила настороженная тишина.
Наконец Дженна нарушила молчание.
— Так вы собираетесь снова
Патон ответил.
— Дорогая леди, я никогда не пытался вас убить.
Берн слегка рыкнул.
— Вы и охотники нападаете на нас годами. Похищения, убийства, эксперименты. Как вы можете сидеть с невозмутимым лицом и так врать? Поразительно просто. — Он посмотрел на своих товарищей-оборотней за столом. — Я даже не чувствую запах лжи. А вы?
Патон посмотрел на Элизабет. Она покачала головой, а затем он посмотрел прямо на Берна.
— Мистер Хелмс, я генерал армии США. Я был руководителем проекта Асклепий более пяти лет. За все это время мы не сотрудничали с охотниками и не убили ни одного оборотня.
Он сложил руки на столе.
— Я знаю, что не могу сказать то же самое в отношении обвинений в похищении людей и экспериментах. Я скажу вам, что Элизабет была против этого. — Он кивнул в ее направлении. — Война — это грязное дело. Мы в армии иногда считаем, что цели оправдывают средства. Сопутствующий риск, как говорится. В начале оборотни, которых мы похищали, даже не подозревали о своем похищении… дети… да, я сожалею об этом решении, но оно исходило не от меня, а от гораздо более высоких органов.
— Легко обвинять других, — сказал Берн.
— Да, именно, — ответил Патон. — Я не возражаю. Я беру на себя ответственность за то, что произошло. Я мог бы остановить это, но я чувствовал, что исследование было слишком важным. Что цели действительно оправдывают средства.
— Как ты мог? — Воскликнула Дженна.
Патон посмотрел ей в глаза.
— Потому что жизнь моей дочери была под угрозой.
За столом наступило тяжелое молчание. Все опустили глаза, а потом украдкой посмотрели на Элизабет. Патон прочистил горло, чтобы привлечь внимание к себе.
— Я хотел бы поговорить с выжившим в миссии, если это будет возможно.
— Зачем вам это нужно? — Спросил Берн, сверля генерала взглядом.
— Я бы хотел узнать, что именно произошло. Почему они не выполнили приказ, и где скрывается Джон Рид, если ему об этом известно.
— Он сейчас в больнице. Он сильно пострадал от падения, у него сломана ключица, несколько ребер и бедро, есть также внутренние повреждения, но вы сможете увидеть его завтра. Я все устрою, если вы останетесь в городе.
— Я взял отпуск на несколько дней, и могу остаться. Если тебя не смущает эта идея? — Спросил он, повернувшись к Элизабет.
— Мне бы этого очень хотелось, папа, — сказала она.
* * *
Элизабет сидела на качелях на заднем крыльце Мартина, придерживая Гизмо на коленях, и наслаждалась одиночеством. Мартин был на своей утренней встрече с внутренним кругом, и хотя она дорожила каждым моментом, который они проводили вместе после всего, что произошло за неделю с момента прибытия ее отца, ей понадобилось несколько минут, чтобы привести свои мысли в порядок.